One Misty, Moisty, Morning
One Misty, Moisty, Morning
Un matin humide et brumeux
Comptine
Comptine
(Anglais)
(Français)
One misty, moisty, morning,
When cloudy was the weather,
There I met an old man
All clothed in leather,
All clothed in leather,
With a cap under his chin.
How do you do?
And how do you do?
And how do you do again?
Un matin humide et brumeux
Par un temps nuageux
J'ai rencontré un vieil homme
Tout de cuir vêtu
Tout de cuir vêtu
Sa casquette sous le menton
Comment allez-vous ?
Et comment allez-vous ?
Comment allez-vous tout de bon ?
Notes
Voici une version issue de The Only True Mother Goose Melodies (vers 1833) :
One misty, moisty morning,
When cloudy was the weather,
I chanced to meet an old man clothed all in leather.
He began to compliment, and I began to grin,
How do you do, and how do you do?
And how do you do again?
Traduction française
Un matin humide et brumeux
Par un temps nuageux
J'ai rencontré par hasard un vieil homme tout de cuir vêtu.
Il a commencé à me complimenter et j'ai commencé à sourire,
Comment allez-vous et comment allez-vous ?
Comment allez-vous messire ?
Remerciements
La première illustration provient de The Baby's Bouquet, A Fresh Bunch of Rhymes and Tunes de Walter Crane (1878) et la deuxième de The Real Mother Goose (1916), illustré par Blanche Fisher Wright. La troisième illustration est issue de The Nursery Rhyme Book, édité par Andrew Lang et illustré par L. Leslie Brooke (1897). La quatrième illustration est sortie de The Only True Mother Goose Melodies (publié et déposé à Boston en 1833 par Munroe & Francis).
Thanks so much!