X Marks the Spot
X Marks the Spot
X marque l'endroit
Chanson enfantine
Chanson enfantine
(Anglais)
Gestes correspondants
(Français)
X marks the spot
With a dot, dot, dot
And a dash, dash, dash
And a big question mark.
Tickle (child's name) up,
Tickle (child's name) down,
Tickle (child's name) all around!
Crack an egg!
Crack another egg!
With a hug,
And a squeeze,
And a tap on your knees.
Toquer doucement le dos de l'enfant, trois fois
Tracer trois tirets dans son dos
Tracer un GRAND point d'interrogation
Chatouiller l'enfant en montant
Chatouiller l'enfant en descendant
Chatouiller l'enfant partout.
Faire craquer les jointures des doigts comme si on cassait un œuf et faire passer ses doigts sur le visage de l'enfant 2 fois (l'œuf coule)
Prendre l'enfant dans ses bras
Le serrer doucement
Taper les genoux de l'enfant
X marque l'endroit
Avec un point, point point
Et un tiret, tiret, tiret
Et un grand point d'interrogation.
Chatouille (nom de l'enfant) vers en haut
Chatouille (nom de l'enfant) vers en bas
Chatouille (nom de l'enfant) partout.
Casse un œuf
Casse un autre œuf
Je te serre
Serre fort
Et je tape sur tes genoux.
Commentaires
Ma sœur aînée me "psalmodiait" cette comptine en faisant les gestes associés aux paroles. Voilà la comptine pour aussi bien que je puisse la reconstituer. Ma sœur Gwen faisait "et tape sur tes genoux" quand elle ne se rappelait plus le vers d'origine. Si quelqu'un connaît d'autres versions de cette chanson, veuillez me les envoyer. Merci ! - Mama Lisa
Bronwyn m'a écrit en août 2005: "Vous avez 'X Marks The Spot', je l'ai vu et ça m'a rappelé ma mère (ou était-ce mon ami René ?) m'apprenant cette chanson quand j'étais au CP ou au CE1. La façon dont je l'ai apprise était :
X marks the spot / X marque l'endroit (Tracer un X dans le dos de l'enfant)
With a circle and a dot. / Avec un cercle et un point (Tracer un cercle puis taper le dos de l'enfant droit au centre.)
Trickle up, / Cours vers le haut (Faire courir les doigts vers le haut du dos de l'enfant)
Trickle down, / Dégouline (Puis vers le bas du dos)
Trickle all around town. / Coule tout autour de la ville (Puis en une sorte de cercle)
With a pinch / Avec un pinçon (Pincer légèrement l'arrière du cou)
And a squeeze / et une pression (Serrer gentiment soit l'épaule soit le cou)
And a [whoo] ocean breeze. / et une [houuu] brise de l'océan (Souffler sur la nuque de l'enfant en disant "Houuu")
Now doesn't that…/ Est-ce que ça…
CHILL YOUR BONES! / NE TE GLACE PAS LES OS! (Chatouiller l'enfant sans arrêt)
En général, à ce moment-là, l'enfant ne peut s'empêcher de rire."
Merci Bronwyn! - Lisa