Leise rieselt der Schnee
Este villancico alemán fue escrito por Eduard Ebel (1839-1905).
Leise rieselt der Schnee
Suavemente cae la nieve
Canción infantil
Canción infantil
(Alemán)
(Español)
Leise rieselt der Schnee,
Still und starr ruht der See,
Weihnachlicht glänzet der wald.
Freue dich,’s Christkind kommt bald!
In den Herzen wird’s warm,
Still schweigt Kummer und Harm,
Sorge des lebbens verhalt.
Freue dich,’s Christkind kommt bald!
Bald ist heilige Nacht,
Chor der Engel erwacht,
Hört nur, wie lieblich es schallt:
Freue dich,’s Christkind kommt bald!
Freue dich,’s Christkind kommt bald!
Suavemente cae la nieve
El lago yace tranquilo y helado,
La selva ha puesto su brillo navideño
Alégrate, el Niño Dios pronto llegará.
Hay calor en los corazones,
Las inquietudes y el mal quedan callados
Las preocupaciones se la vida se alejan,
Alégrate, el Niño Dios pronto llegará.
Pronto será la Noche Santa,
El coro de los ángeles se despierta,
Sólo escucha cómo suena amablemente
Alégrate, el Niño Dios pronto llegará.
Alégrate, el Niño Dios pronto llegará.
Partitura
Agradecimientos
Muchas gracias a Loralee Jo Kurzius por esta canción.
Templos en montañas nevadas, Hiroshige (1820 - 1858), Japón.
Vielen Dank!