Allá en la fuente
Rosario a dit : "Ma mère l'a apprise quand elle était petite. Elle est de Mexico."
Allá en la fuente
Là-bas, à la fontaine
Canción infantil
Chanson enfantine
(Espagnol)
(Français)
Allá en la fuente
Había un chorrito,
Se hacía grandote,
Se hacía chiquito,
Estaba de mal humor,
Pobre chorrito tenía calor!
Là-bas, à la fontaine,
Il y avait un petit jet*,
Il devenait gros,
Il devenait mince,
Il était de mauvaise humeur,
Pauvre petit jet, sous cette chaleur !
Notes
* Il s'agit de l'eau qui coule, pas d'un jet d'eau qui monte en l'air.
Plus tard, j'ai reçu cette note de Nancy Tolbert: "Je n'ai pas pu m'empêcher de constater que vous avez posté une chanson du grand compositeur Francisco Gabilondo Soler. Il manque une partie des paroles et le titre est incorrect. J'ai grandi en écoutant religieusement cette musique et je pense qu'il est essentiel pour les enfants d'être en contact avec ces paroles joliment travaillées. Vous trouverez les paroles correctes et le titre à Cri-Cri. [La chanson s'appelle 'El Chorrito'.] Je voulais aussi éclaircir un malentendu de votre contributrice, 'El Chorrito' n'est pas une chanson traditionnelle ou folklorique, elle appartient à Francisco Gabilondo Soler alias 'Cri-Cri". -Merci, Nancy Tolbert"
Merci de nous faire remarquer ça Nancy! Ci-dessus se trouve un seul couplet de la chanson de Gabilondo Soler 'El Chorrito'. Suivez le lien ci-dessus pour un accès au reste des paroles et à un enregistrement.
Remerciements
Merci beaucoup à Rosario Guzman pour cette chanson.
¡Muchas gracias!