Το παιδάκι μου το ρούσσο
Το παιδάκι μου το ρούσσο
Mi hijito lindo
Canción de cuna
Canción de cuna
(Griego)
(Español)
Το παιδάκι μου το ρούσσο
να τ’αλλάξω να το λούσω.
Να το στείλω στην δασκάλα,
να’ναι πιο όμορφο απο τ’ άλλα.
Mi hijito lindo
Le voy a cambiar la ropa, a bañarlo.
Lo voy a mandar a la docente
Para que sea más bonito que los otros.
Notas
Pronunciación
To pedhaki mu to ruso
Na talaxo na to luso
Na to stilo stin thaskala
Na ne pio omorfo apo t'ala.
Otra versión
Το παιδί το ρούσσικο
Το ξανθομαλλούσικο.
Το παιδί το μάλαμμα
Τι το θέλει τ'άλλαμα;
Traducción
Mi hijito lindo
Mi rubito
Mi niñito de oro
No necesita que le cambie la ropa.
Pronunciación (Otra versión)
To pedhi to rusiko
To xanthomalusiko
To pedhi to malama
Ti to theli talama;
"dh" una "z" española dulce, como "the", "this" en inglés
"th" como una "z" española
Comentarios
Más arriba, hemos probado de modernizar el texto griego (Cambio de ortografía: 1982). Más abajo se halla el texto que nos daron, con la ortografía antigua.
Otra versión
Agradecimientos
Muchas gracias a Thomy Verrou al Instituto de Estudios Balcánicos en Grecia por esta canción y su traducción inglesa. Muchas gracias también a Élizabeth Grigoriadis por su traducción francesa y a Marietta Parianos por su ayuda y su trabajo de verificación.
Ευχαριστώ πολύ!