Сорока-ворона
Сорока-ворона
La pie-corneille
Chanson enfantine
Chanson enfantine
(Ukrainien)
(Français)
Сорока-ворона
На припічку сиділа
Діткам кашу варила :
І цьому дам,
І цьому дам,
І цьому дам,
І цьому дам,
А цьому не дам,
Бо цей бецман
Дров не рубав,
Діжі не місив,
По воду не ходив,
Дітейне глядів,
Діла не робив.
А хто не робитв –
Той не їсть!
La pie-corneille
Était assise sur poêle,
et faisait cuire de la bouillie pour ses enfants
- J'en ai donné à celui-là,
- J'en ai donné à celui-là,
- J'en ai donné à celui-là,
- J'en ai donné à celui-là,
- Et je n'en donnerai pas à celui-là
- Parce que celui-là
- N'a pas coupé du bois
- N'a pas fait la pâte
- N'est pas allé chercher de l'eau
- N'a pas surveillé les enfants
- N'a rien fait
- Et celui qui ne travaille pas
- Ne mange pas!
Remerciements
Merci beaucoup à Andrew Kuzmenok pour cette chanson et sa traduction anglaise.
Duzhe dyakuyu!
Дуже Дякую!