Заєць
Заєць
Le lièvre
Chanson enfantine
Chanson enfantine
(Ukrainien)
(Français)
Заєць спати захотів
Сам постелю постелив.
Сам приніс собі подушку,
Підмостив собі під вушко.
Але в зайця довге вушко-
Все звисає із подушки.
M. Cтельмах
Le lièvre fit son lit, ensommeillé
Il fit gonfler son oreiller,
Le glissa sous ses oreilles, bien à l'abri
Mais pour les oreilles de notre ami
L'oreiller était trop petit
Il n'a pas dormi de la nuit.
M. Stelmach
Commentaires
Ci-dessous, d'autres traductions de "Le lièvre".
Une très littérale
Le lièvre voulait dormir,
Il fit son lit.
Apporta son oreiller
Et l'installa sous ses oreilles,.
Mais le lièvre a de longues oreilles,
Elles dépassent de l'oreiller.
En voici une autre:
Le lièvre voulait dormir
Il fit son lit avec plaisir,
Il mit sa tête ensommeillée
Et ses oreilles sur l'oreiller.
Mais quelque chose n'allait pas
Ses oreilles traînaient jusqu'en bas.
Remerciements
Merci beaucoup à Marijka Hayda pour la chanson "Le lièvre" et pour la traduction anglaise originale.
Duzhe dyakuyu!
Дуже Дякую!