Ладушки, ладушки
Below is a "say and play" song (clap each other's hands).
The first line is pronounced, "Ladushki, ladushki"...
Ладушки, ладушки
Pat-a-cake
Clapping Game for Babies
Clapping Game for Babies
(Russian)
(English)
Ладушки, ладушки
Где были?
У бабушки!
Что ели?
Кашку!
Что пили?
Бражку!
Кашка масленька
Бражка сладенька
Бабушка добренька!
Pat-a-cake, pat-a-cake,
Where were you?
At granny's!
What did you eat?
Porridge*!
What did you drink?
A little home-brewed beer**
The porridge is buttered,
The home-brewed beer is sweet,
Granny is kind!
Notes
*In Russia porridge is very famous, it can be made from wheat (millet), oatmeal, buckwheat, rice, fine-ground barley, etc.
**This probably means kvas, a Russian home-brewed non-alcoholic drink, or it means that Granny gave the children some beer to try, she indulged her grandchildren.
Comments
Here's part of the transliteration of this rhyme:
Ladushki, ladushki
Gde byli?
-U babushki.
Chto eli?
- Kashku.
Chto pili?
-Brazhku.
Kashka maslen'ka
Brazhka sladen'ka
Babushka dobren'ka!
Here's another version sent by Megan and Vladimir:
Ладушки, ладушки,
Где были – у бабушки,
Чего ели – кашку,
Чего пили – бражку
Попили, поели,
Домой полетели.
Полетели, полетели,
На головку сели
English Translation:
Ladushki, ladushki,
Where were you? At grandmother's,
What did you eat? Porridge,
What did you drink? Home-brewed beer.
Had a drink, ate up,
Fly home.
Fly, fly,
Settle on a head.
Transliteration:
Ladushki, ladushki,
Gde bili - u babushka,
Thcego eli – kashku,
Thcego pili – brajku.
Popili, poeli,
Domoi poleteli
Poleteli- poleteli
Na golovku seli.
*****
Natasha wrote: "Ladushki song belongs to so called 'poteshki', short songs to entertain toddlers and very small children, to sing and act out... Normally, hands are clapped together at the word 'ladushki'."
You can find more versions of Ladushki here.
Thanks!
Thanks and Acknowledgements
Many thanks to Tanya Lavrenov for contributing and translating this song. Many thanks also to Elena Oks for sending the last 3 lines of the transliteration. Thanks to Megan and Vladimir for the second version of the rhyme!
Bolshoe spasibo!
Большое спасибо!