Móðir mín í kví, kví
Escalofriante, pero melodía evocadora y nostálgica…
Esto proviene de un antiguo cuento popular islandés. Una mujer envolvió a su recién nacido en sus vestidos (a ella) para llevarlo para que se muriera en la naturaleza, lo que era una práctica bastante común en Islandia con los hijos no deseados (demasiado poca comida para otro niño o niño nacido fuera del matrimonio…). Más tarde, la mujer piensa en ir a una fiesta, pero no tiene nada para vestirse. El fantasma de su bebé, llamado útburður en islandés, aparece entonces y le ofrece sus harapos para que vaya a bailar a la fiesta.
Móðir mín í kví, kví
Madre mía en el redil
Canción de cuna
Canción de cuna
(Islandés)
(Español)
Móðir mín í kví, kví
kvíddu ekki því, því;
ég skal ljá þér duluna mína
duluna mína að dansa í,
ég skal ljá þér duluna mína
duluna mína að dansa í.
Madre mía en el redil, redil,
No te preocupes porque, porque
Te prestaré mis harapos
Mis harapos para que bailes en ellos,
Te prestaré mis harapos
Mis harapos para que bailes en ellos.