Fram, fram fylking
C'est un "brúarleikur", ce qui veut dire "jeu de pont" en islandais, qui est un jeu du même type que "Trois fois passera" ou "Passez pompons".
Fram, fram fylking
En avant, en avant les gars
Jeu chanté
Jeu chanté
(Islandais)
(Français)
Fram, fram fylking,
forðum okkur háska frá
því ræningjar oss vilja ráðast á.
Sýnum nú hug, djörfung og dug.
Vakið, vakið vaskir menn
því voða ber að höndum.
Sá er okkar síðast fer
mun sveipast hörðum böndum.
En avant, en avant les gars
Fuyez le danger qui arrive
Car les voleurs veulent nous attaquer.
Montrons notre cœur, courage et audace,
Restez éveillés, restez éveillés, mes vaillants hommes.
Quand les attaquants viendront,
Le dernier resté debout combattra pour tous.
Règles du jeu
Deux enfants (les "voleurs") se donnent les mains et lèvent les bras pour former un "pont". Chacun de ces enfants est un côté –autrefois, c'était le côté du soleil et le côté de la lune. Les autres enfants passent sous le "pont" en file en chantant la chanson. À la fin de la chanson, les deux enfants qui forment le pont baissent les bras et emprisonnent l'enfant qui se trouve dessous. Cet enfant doit choisir un côté et aller derrière celui qui le représente. Ils continuent ainsi jusqu'à ce que tous les enfants aient choisi un côté. À la fin, ils font un jeu de tir à la corde pour décider de l'équipe gagnante. Le jeu de tir à la corde peut se jouer soit avec une corde, soit ils peuvent s'accrocher derrière les enfants qui forment le pont et tirer.
Commentaires
On y joue aussi au Danemark où on l'appelle "Bro, bro brille" et en Norvège avec le même titre. On y joue en Suède sous le nom de "Bro, bro breja".
Remerciements
Merci beaucoup à Skarphéðinn Haraldsson de son aide pour la traduction anglaise.
Takk fyrir!