Blåsippor
Blåsippor
Anémone bleue
Chanson enfantine
Chanson enfantine
(Suédois)
(Français)
Blåsippan ute i backarna står,
niger och säger att "nu är det vår".
Barnen de plockar små sipporna glatt,
rusar sen hem under rop och skratt.
"Mor, nu är våren kommen, mor!
Nu får vi gå utan strumpor och skor!
Blåsippan ute i backarna stå,
har varken skor eller strumpor på!
Mor i stugan hon säger så:
"Blåsippor aldrig snuva få.
Än få ni gå med strumpor och skor,
än är det vinter kvar", säger mor.
L'anémone bleue fleurit maintenant,
Fait la révérence et dit: "maintenant, le printemps est là".
Les enfants cueillent gaiement les fleurs,
et courent vers la maison, appelant en riant..
"Maman! Le printemps est arrivé, maman!
Nous pouvons sortir sans chaussettes ni souliers!
L'anémone bleue, là dehors
ne porte ni chaussettes ni souliers!
Maman, depuis la maison, dit:
"Les anémones bleues n'attrapent jamais froid
Tu dois encore mettre tes chaussettes et tes souliers!
C'est encore l'hiver", dit maman.
Notes
Anémone bleue: bien que le nom de cette plante soit "hépatique" ou "herbe de la trinité". Elle fleurit au début du printemps, tout au moins en Suède.
Commentaires
Le passage des saisons, et spécialement la venue du printemps et combien il tarde à venir, sont des thèmes habituels des chansons enfantines.
Remerciements
Je suis très reconnaissante à Leif Stensson du Projet Runeberg cette chanson, ainsi que pour avoir apporté cet intéressant commentaire.
Le Projet Runeberg est un projet ouvert, sur la base du volontariat, dont le but est de rendre la littérature classique et l'art nordiques disponibles au public sous forme électronique gratuite. Jusqu'ici, ils ont mis près de 200 travaux sur le web.
Tack så mycket!