Nu i ro slumra in
"Nu i ro slumra in i bädden så fin" es la versión sueca de la nana de Brahms.
Nu i ro slumra in
Oh, en paz
Canción de cuna
Canción de cuna
(Sueco)
(Español)
Nu i ro, slumra in,
i bädden så fin
som blomman på äng,
i en gungande säng
och guds änglar de små
breda vingarna ut
och kring barnet de stå
tills dess natten är slut
Oh, en paz, duérmete,
En tu linda cama,
Como una flor en el prado
En una cama mecedora,
Y los angelitos de Dios
Extienden sus alas
Y alrededor del niño están
Hasta que se acabe la noche.
Notas
Melodía: Brahms (1833-1897)
El texto fue traducido al sueco en al menos dos versiones, una por Gösta Rybrant y una por Alice Tegnér. La versión aquí arriba es de Tegnér.
Agradecimientos
Gracias a Kaitlyn por su traducción al inglés.
Anuncio