Stilla natt, heliga natt
"Stilla natt, heliga natt" es la versión sueca del villancico "Noche de paz" que es al origen una canción alemana llamada Stille Nacht. Esta última fue escrita como poema en 1816 y puesta en música en 1818 por Franz Gruber.
Existen 3 versiones suecas de "Stilla natt". Esta es la más antigua y fue escrita por Carl Oscar Mannström en 1915.
Stilla natt, heliga natt
Noche tranquila, noche santa
Canción de Navidad
Canción de Navidad
(Sueco)
(Español)
Stilla natt, heliga natt!
Allt är tyst. Klart och glatt
Skiner stjärnan på stallets strå
Och de korade helgon två,
Som kring Guds Son hålla vakt
Som kring Guds Son hålla vakt.
Stora stund, heliga stund
Änglars här slår sin rund
Kring de vakande herdas hjord,
Vitt kring rymden går glädjens ord:
Eder är Frälsaren född
Eder är Frälsaren född!
Heliga natt, full av frid,
Frälsningens gryningstid!
Nu begynner värt jubelär
Räddning stimman för jorden slår,
Krist, i din födelse stund!
Krist, i din födelse stund!
¡Noche tranquila, noche santa!
Todo está quieto. Clara y feliz,
Una estrella brilla sobre la paja del establo
Y sobre la santa y elegida pareja
Que vela sobre el Hijo de Dios,
Que vela sobre el Hijo de Dios.
Momento intenso, momento sagrado,
Los ángeles aquí se han reunido
Alrededor del rebaño de los pastores que vela,
En todo el cielo resuenan palabras de alegría:
¡Eres el Salvador nacido,
Eres el Salvador nacido!
¡Noche santa, llena de paz,
Alba de la salvación!
Ahora comienza nuestro regocijo,
¡Gritos de alivio resuenan en la tierra,
Cristo, a la hora de tu nacimiento!
¡Cristo, a la hora de tu nacimiento!