大きな栗の 木の下で
Les actions de cette chanson rappellent ceux de "Tête, épaules, genoux et pieds".
大きな栗の 木の下で
Sous le grand châtaignier
Chanson enfantine
Chanson enfantine
(Japonais)
(Français)
大きな栗の 木の下で
あなたと わたし
仲良く 遊びましょう
大きな栗の 木の下で
Sous le grand châtaignier
Toi et moi
Jouons heureusement
Sous le grand châtaignier.
Notes
Translittération - Rōmaji (Romanji)
Ooki na kuri no ki no shita de
Ooki na kuri no ki no shita de
anata to watashi
naka yoku asobimashou
ooki na kuri no ki no shita de.
Règles du jeu
Commencer avec les bras le long du corps.
Ligne 1:
(Ookina kuri no ki no shita de)
-Sur "Ookina kuri no" monter les mains au-dessus de la tête en décrivant un grand demi-cercle de chaque côté, faire se toucher le bout des doigts comme pour figurer un arbre.
-Sur "ki no" – tapoter votre tête
-Sur "shita" – tapoter vos épaules.
-Sur "de" – ramener les bras le long du corps.
Ligne 2:
(Anata to watashi)
-Sur "a-na-ta to" – pointer l'index devant vous en dépliant le bras et le ramener –deux fois.
-Sur "watashi" – amener l'index au menton, puis le ramener –deux fois.
Ligne 3:
(Nakayoku asobimashou)
-Sur "naka" – croiser un bras sur la poitrine, main sur l'épaule opposée.
-Sur n "yoku" – croiser l'autre bras sur la poitrine, main sur l'épaule opposée.
-Sur "asobimashou" – Garder les mains sur les épaules et se balancer de gauche à droitet.
Ligne 4:
(Ookina kuri no ki no shita de)
Répéter le premier mouvement.
Partition
Remerciements
Merci à Jenn Barr pour cette chanson et sa traduction anglaise.