みつかい の しゅなる おおきみ
(Mitsukai No Shunaru Ookimi)
Esta es una versión japonesa del villancico latino muy famoso "Adeste Fideles". La versión en español no es la traducción sino una versión española de este mismo villancico.
みつかい の しゅなる おおきみ
(Mitsukai No Shunaru Ookimi)
Venid, fieles todos
Canción de Navidad
Canción de Navidad
(Japonés)
(Español)
みつかい の
しゅなる おおきみ
よに ありませり
わが ともよ
うたい つつ
ダビデの むらに
きたりて おがめ
きたりて おがめ
きたりて おがめ
キリスト ぞ
しずのめ の
いやしかる をも
いとはで やどる
かみの みこ
ひかり より
いでし ひかりを
きたりて おがめ
きたりて おがめ
きたりて おがめ
キリスト ぞ
いと たかき
あめなる かみに
みさかえ あれと
ほめ たたえ
こえ あげて
みつかい うたう
きたりて おがめ
きたりて おがめ
きたりて おがめ
キリスト ぞ
うち つどい
このひを いわえ
かみの みことば
ひとと なり
きょう うまれ
よに あらわれぬ
きたりて おがめ
きたりて おがめ
きたりて おがめ
キリスト ぞ
Venid, fieles todos,
A Belén marchemos,
De gozo triunfantes,
Henchidos de amor.
Y al rey de los cielos
Contemplar podremos;
¡Venid, adoremos,
Venid, adoremos,
Venid, adoremos
A Cristo el Señor!
El que es hijo eterno
Del eterno Padre,
Y Dios verdadero
Que al mundo creó,
Al seno humilde
Vino de una madre;
¡Venid, adoremos,
Venid, adoremos,
Venid, adoremos
A Cristo el Señor!
En pobre pesebre
Yace reclinado.
Al hombre ofrece
Eternal salvación,
El santo Mesías,
Verbo humanado;
¡Venid, adoremos,
Venid, adoremos,
Venid, adoremos
A Cristo el Señor!
Cantad jubilosas,
Célicas criaturas,
Resuene el cielo
Con vuestra canción:
¡Al Dios bondadoso
Gloria en las alturas!
¡Venid, adoremos,
Venid, adoremos,
Venid, adoremos
A Cristo el Señor!
Notas
Letra en romaji
Mitsukai no
Shunaru ookimi
Yoni arimaseri
Waga tomoyo
Utai tsutsu
Dabideno murani
Kitarite ogame
Kitarite ogame
Kitarite ogame
Kirisuto zo.
Shizunome no
Iyashikaru womo
Itohade yadoru
Kamino miko
Hikari yori
Ideshi hikariwo
Kitarite ogame
Kitarite ogame
Kitarite ogame
Kirisuto zo.
Ito takaki
Amenaru kamini
Misakae areto
Home tatae
Koe agete
Mitsukai utau
Kitarite ogame
Kitarite ogame
Kitarite ogame
Kirisuto zo.
Uchi tsudoi
Konohiwo iwae
Kamino mikotoba
Hitoto nari
Kyou umare
Yoni arawarenu
Kitarite ogame
Kitarite ogame
Kitarite ogame
Kirisuto zo.
Las tres primeras estrofas van cantadas en la grabación más abajo...
MP3: cantado por Chessie Joy.
Agradecimientos
La versión japonesa de Adeste Fideles proviene del Libro de cánticos japoneses de 1922.
Imagen: Bahia de Kominato en la provincia de Awa, Hiroshige (1797 - 1858), Japón.