We Are One
" Esta es una canción antigua utilizada por grupos de mujeres en las iglesias en la parte de habla inglesa del país. También se canta por el Día Internacional de la Mujer en Camerún (en inglés) pero no exclusivamente para aquella ocasión. Existen dos versiones. Una versión menciona diferentes pueblos o regiones de Camerún. La otra versión menciona diferentes grupos que están activos dentro de la iglesia…."" -Nyango M. Nambangi
La letra más abajo procede del vídeo del Peace Corps (Cuerpo de Paz) video. El líder a veces canta "Oh my dear friends" (Oh, queridos amigos míos), "Oh my dear sisters" (Oh, queridas hermanas mías) y "Oh my dear brothers" (Oh, queridos hermanos míos). Improvisan la canción alrededor de la letra principal aquí abajo...
We Are One
Somos uno
Canción tradicional
Canción tradicional
(Inglés)
(Español)
Are we one?
Are we together?
We are one
Oh, we are together!
We are one!
Oh, are we together?
We are one
Oh, we are together!
We are one!
¿Somos uno?
¿Estamos juntos?
Somos uno,
¡Oh, estamos juntos!
¡Somos uno!
Oh, ¿estamos juntos?
Somos uno,
¡Oh, estamos juntos!
¡Somos uno!
Esta versión cita diferentes pueblos y regiones de Camerún mientras el resto del grupo responde. Nyango canta ambas partes.
Gracias a Nyango M. Nambangi por haber cantado esta canción para nosotros.
La versión más abajo incluye unos comentarios de Nyango sobre la canción. Habla de las dos versiones de la canción.
"Un día típico en Camerún está lleno de alegría y felicidad. Cada viernes, un grupo llamado 'Mbiykici' (Planto un árbol) se reúne en un pueblecito en el noroeste de Camerún para hacer música: cantan, tocan instrumentos tradicionales y disfrutan una copa de vino de palma y bebida a base de miel. La gente alrededor baila, ríe y comparte lo que le hace feliz al compás de una de sus canciones camerunesas favoritas, 'We are one, we are together'."
Agradecimientos
Muchas gracias a Nyango M. Nambangi de la Minnesota African Women's Association por haber compartido esta canción con nosotros y haberla cantado.