Little Sailor Boy
Little Sailor Boy
Un marinerito
Canción infantil
Canción infantil
(Inglés)
(Español)
Boy:
I'm a little sailor boy, who comes from the sea,
Who comes from the sea just to marry you,
Oh, won't you marry, marry, marry,
Won't you marry me?
Girl:
You're a little sailor boy, who comes from the sea,
Who comes from the sea just to marry me,
Oh, I won't marry, marry, marry,
I won't marry you.
Chico:
Soy un marinerito que regresa del mar,
Que regresa del mar sólo para casarme contigo,
Ho, ¿no te quieres casar conmigo, conmigo, conmigo,
No te quieres casar conmigo?
Chica:
Eres un marinerito que regresa del mar,
Que regresa del mar sólo para casarte conmigo,
Ho, no quiero casarme contigo, contigo, contigo,
No quiero casarme contigo.
Notas
Nyango said, I must find the rest of the verses in this song. It is really fun. If I remember right, he does mention something at the end which leads her to change her tune and sing "I will marry you!" Anther version has men in different professions coming to ask her to marry them. That version goes:
A Little Sailor Boy
Boy:
I'm a little sailor, who comes from the sea,
Who comes from the sea just to marry you,
Oh, won't you marry, marry, marry,
Won't you marry me?
Girl:
You're a little sailor, who comes from the sea,
Who comes from the sea just to marry me,
Oh, I won't marry, marry, marry,
I won't marry you.
2nd Boy:
I'm a simple farmer, who comes from the farm,
Who comes from the farm just to marry you,
Oh, won't you marry, marry, marry,
Won't you marry me?
Girl:
You're a simple farmer, who comes from the farm,
Who comes from the farm just to marry me,
Oh, I won't marry, marry, marry,
I won't marry you.
3rd Boy:
I'm a humble preacher, who comes from the church,
Who comes from the church just to marry you,
Oh, won't you marry, marry, marry,
Won't you marry me?
Girl:
You're a humble preacher, who comes from the church,
Who comes from the church just to marry me,
Oh, I won't marry, marry, marry,
I won't marry you.
4th Boy:
I'm a simple banker, who comes from the bank,
Who comes from the bank just to marry you,
Oh, won't you marry, marry, marry,
Won't you marry me?
Girl:
You're a simple banker who comes from the bank,
Who comes from the bank just to marry me,
Yes, I will marry; I will be your honey,
I will marry you.
Go figure! :-)
"That's not part of the song, just me :-) " –Nyango
Traducción española
Un marinerito
Chico:
Soy un marinerito que regresa del mar,
Que regresa del mar sólo para casarme contigo,
Ho, ¿no te quieres casar conmigo, conmigo, conmigo,
No te quieres casar conmigo?
Chica:
Eres un marinerito que regresa del mar,
Que regresa del mar sólo para casarte conmigo,
Ho, no quiero casarme contigo, contigo, contigo,
No quiero casarme contigo.
2.o chico:
Soy un modesto granjero que regresa de la granja
Que regresa de la granja sólo para casarme contigo,
Ho, ¿no te quieres casar conmigo, conmigo, conmigo,
No te quieres casar conmigo?
Chica:
Eres un modesto granjero que regresa de la granja,
Que regresa de la granja sólo para casarte conmigo,
Ho, no quiero casarme contigo, contigo, contigo,
No quiero casarme contigo.
3.er chico:
Soy un pastor humilde que regresa de la iglesia
Que regresa de la iglesia sólo para casarme contigo,
Ho, ¿no te quieres casar conmigo, conmigo, conmigo,
No te quieres casar conmigo?
Chica:
Eres un pastor humilde que regresa de la iglesia,
Que regresa de la iglesia sólo para casarte conmigo,
Ho, no quiero casarme contigo, contigo, contigo,
No quiero casarme contigo.
4.o chico:
Soy un modesto banquero que regresa del banco
Que regresa del banco sólo para casarme contigo,
Ho, ¿no te quieres casar conmigo, conmigo, conmigo,
No te quieres casar conmigo?
Chica:
Eres un modesto banquero que regresa del banco,
Que regresa del banco sólo para casarte conmigo
Sí, me casaré contigo, seré tu prenda,
Me casaré contigo.
¡Quién lo hubiera dicho! :-)
"Esto no pertenece a la canción, sólo es mí :-) " -Nyango
Comentarios
Nyango escribió: "Pueden ver al cantante/actor/músico nigeriano Nkem Owoh y a Maureen Solomon hacer una versión un poco extravagante en youtube."
Partitura
Agradecimientos
Muchas gracias a Nyango M. Nambangi de la Minnesota African Women's Association por esta canción.
Thanks so much!