Bog Down in the Valley
(Cameroonian Version)
Bog Down in the Valley
(Cameroonian Version)
Abajo en el valle (Versión camerunesa)
Canción infantil
Canción infantil
(Inglés)
(Español)
(Chorus)
Down in the valley-o
Down in the valley-o
Down in the valley-o
And bog down in the valley-o.
Once there was a tree
A redling tree, a redling tree,
The tree was in the bush
And the bush was in the bog
And bog down in the valley-o.
(Chorus)
Once there was a branch
A redling branch, a redling branch,
The branch was on the tree
And the tree was in the bush
And the bush was in the bog
And bog down in the valley-o.
(Chorus)
Once there was a leaf,
A redling leaf, a redling leaf,
The leaf was on the branch
And the branch was on the tree
And the tree was in the bush
And the bush was in the bog
And bog down in the valley-o.
(Chorus)
Once there was a nest,
A redling nest, a redling nest,
The nest was on the leaf
And the leaf was on the branch
And the branch was on the tree
And the tree was in the bush
And the bush was in the bog
And bog down in the valley-o.
(Chorus)
Once there was an egg,
A redling egg, a redling egg,
The egg was in the nest
And the nest was on the leaf
And the leaf was on the branch
And the branch was on the tree
And the tree was in the bush
And the bush was in the bog
And bog down in the valley-o.
(Chorus)
Once there was a bird,
A redling bird, a redling bird,
The bird was in the egg
And the egg was in the nest
And the nest was on the leaf
And the leaf was on the branch
And the branch was on the tree
And the tree was in the bush
And the bush was in the bog
And bog down in the valley-o.
(Chorus)
(Estribillo)
Abajo en el valle-o
Abajo en el valle-o
Abajo en el valle-o
Y una ciénaga en el valle –o
Érase un árbol,
Un árbol tremendo, un árbol tremendo,
El árbol estaba en el matorral,
Y el matorral estaba en la ciénaga,
Y la ciénaga en el valle-o.
(Coro)
Érase una rama,
Una rama tremenda, una rama tremenda,
La rama estaba en el árbol,
Y el árbol estaba en el matorral,
Y el matorral estaba en la ciénaga,
Y la ciénaga en el valle-o.
(Coro)
Érase una hoja,
Una hoja tremenda, una hoja tremenda,
La hoja estaba en la rama,
Y la rama estaba en el árbol,
Y el árbol estaba en el matorral,
Y el matorral estaba en la ciénaga,
Y la ciénaga en el valle-o.
(Coro)
Érase un nido,
Un nido tremendo, un nido tremendo,
El nido estaba en la hoja,
Y la hoja estaba en la rama,
Y la rama estaba en el árbol,
Y el árbol estaba en el matorral,
Y el matorral estaba en la ciénaga,
Y la ciénaga en el valle-o.
(Coro)
Érase un huevo,
Un huevo tremendo, un huevo tremendo,
El huevo estaba en el nido,
Y el nido estaba en la hoja,
Y la hoja estaba en la rama,
Y la rama estaba en el árbol,
Y el árbol estaba en el matorral,
Y el matorral estaba en la ciénaga,
Y la ciénaga en el valle-o.
(Coro)
Érase un pájaro,
Un pájaro tremendo, un pájaro tremendo,
El pájaro estaba en el huevo
Y el huevo estaba en el nido,
Y el nido estaba en la hoja,
Y la hoja estaba en la rama,
Y la rama estaba en el árbol,
Y el árbol estaba en el matorral,
Y el matorral estaba en la ciénaga,
Y la ciénaga en el valle-o.
(Coro)
Notas
Nyango Melissa escribió: "A propósito de 'redling', pienso que lo pronunciábamos mal. Según las versiones que encontré en el internet, es de origen irlandés y tendría que ser 'rattling'. 'Rattling' quiere decir extremamente bueno o tremendo especialmente cuando se utilizan como intensificadores.
Partitura
Agradecimientos
Muchas gracias a Nyango M. Nambangi de la Minnesota African Women's Association por esta canción.
Thanks so much!