C.A.M.E.R.O.O.N.
Nyango a écrit : "Voici une chanson populaire que les enfants camerounais chantent à propos du Cameroun..."
C.A.M.E.R.O.O.N.
C.A.M.E.R.O.O.N
Chanson enfantine
Chanson enfantine
(Anglais)
(Français)
This is the name of our native land,
We spell it out of eight letters.
C stands for Come,
A stands for And,
ME stands for Meet,
RO stands for Romance,
O stands for Over,
N stands for night.
Come And MEet ROmance Over Night
C A M E R O O N
Come And MEet ROmance Over Night
C A M E R O O N
Come And MEet ROmance Over Night
Aya-ya
Eh-e-e-
Aya-ya
Kumbele, kumbele, kumbele
Aya-ya
Eh-e-e-
Aya-ya
Kumbele, kumbele, kumbele
We!
Wa!
We we
Wa wa!
Ayaya
C'est le nom de notre terre natale
Nous l'écrivons de huit lettres
C pour Come (Venez)
A pour And (Et)
ME pour Meet (Rencontrez, Trouvez)
RO pour Romance (l'amour)
O pour Over (Pendant)
N pour Night (Nuit)
Venez rencontrer l'amour cette nuit
C A M E R O O N
Venez rencontrer l'amour cette nuit
C A M E R O O N
Venez rencontrer l'amour cette nuit
Aya-ya
Eh-e-e-
Aya-ya
Kumbele, kumbele, kumbele
Aya-ya
Eh-e-e-
Aya-ya
Kumbele, kumbele, kumbele
We!
Wa!
We we
Wa wa!
Ayaya!
Notes
Nyango a aussi écrit : " 'Kumbele' et 'Ayaya' sont des mots du même style que 'falalala lala' ou 'tra la la'. Ils veulent peut-être dire quelque chose dans une langue africaine. Je n'en suis pas très sure."
J'ai gardé l'orthographe anglaise de "Cameroun" pour des raisons de cohérence – Tatie Monique
Remerciements
Merci beaucoup à Nyango M. Nambangi de la Minnesota African Women's Association pour cette chanson.
Thanks so much!