עבדים היינו
(Avadim Hayinu)
Une chanson de la Haggadah qu'on lit lors de Pessa'h (la Pâque juive)…
עבדים היינו
(Avadim Hayinu)
Nous étions esclaves
Chanson de Pessa'h
Chanson de Pessa'h
(Hébreu)
(Français)
עבדים היינו, היינו
עתה בני חורין, בני חורין
עבדים היינו
עתה, עתה בני חורין
עבדים היינו
עתה עתה בני חורין
בני חורין.
עתה עתה בני חורין
בני חורין.
Nous étions, nous étions esclaves,
Maintenant nous sommes libres, nous sommes libres.
Nous étions esclaves,
Maintenant, nous sommes libres
Nous étions esclaves,
Maintenant, nous sommes libres
Nous sommes libres,
Maintenant nous sommes libres,
Nous sommes libres.
Notes
Prononciation :
Avadim hayinu, hayinu
Atah b'nai khorin, b'nai khorin
Avadim hayinu
Atah, atah b'nai khorin
Avadim hayinu
Atah, atah b'nai khorin
B'nai khorin
Atah, atah b'nai khorin
B'nai khorin.
"u" = "ou"
"ai" = "aï"
"kh" comme "j" en espagnol
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.
Publicité