האָפּ מײַנע המן־טאַשן
(Hop! Mayne homentashn)
"Hop! Mayne homentashn" est une chanson de Pourim yiddish.
Le refrain est souvent chanté deux fois à la suite et l'avant-dernier couplet est souvent omis.
Vous trouverez la prononciation dans les notes, ci-dessous.
האָפּ מײַנע המן־טאַשן
(Hop! Mayne homentashn)
Hop ! mes oreilles d'Aman
Chanson de Pourim
Chanson de Pourim
(Yiddish)
(Français)
יאַכנע דוואָשע פֿאָרט אין שטאָט
זי האַלט זיך אין איין פּאַקן
זי דאַרף אויף פורים קויפֿן מעל
המן טאַשן באַקן
רעפֿרען:
האָפּ מיינע המן-טאַשן
האָפּ מיינע ווייסע
האָפּ מיט מיינע המן-טאַשן
האָט פּאַסירט אַ מעשה
ס'גייט אַ רעגן, ס'גייט אַ שניי
ס'קאַפּעט פֿון די דעכער
יאַכנע טראָגט שוין קאָרנמעל
אין אַ זאַק מיט לעכער.
רעפֿרען:
נישט קײן האָניק, נישט קײן מאָן,
און פֿאַרגעסן הײװן.
יאַכנע מאַכט שױן המן־טאַשן,
ס׳באַקט זיך שױן אין אױװן.
רעפֿרען:
יאַכנע טראָגט שוין שלח-מנות
צו דער מומע יענטע
צוויי דריי שוואַרצע המן-טאַשן
האַלב רוי, האַלב פֿאַרברענטע
רעפֿרען:
Yachne* Deborah va en ville,
Elle tient un paquet,
Elle a besoin de farine pour Pourim,
Pour faire des oreilles d'Aman.**
(Refrain)
Hop ! mes oreilles d'Aman,
Hop ! mes blanches,
Hop ! mes oreilles d'Aman,
Il était une histoire…
Il pleut, il neige,
Il pleut à verse sur les toits,
Yachne porte la farine de seigle
Dans un sac troué.
(Refrain)
Pas de miel, pas de pivot,
Et oublie la levure,
Yente fait déjà ses oreilles d'Aman,
Elles cuisent dans le four.
(Refrain)
Yachne apporte les cadeaux de Pourim
À sa tante Yente,
Deux, trois oreilles d'Aman noires,
Moitié brunes, moitié brulées.
(Refrain)
Notes
*"Yachne" était un prénom qui s'est démodé. Il signifie la même chose que "Yente" qui était aussi un prénom. Les deux sont des mots péjoratifs qui renvoient à une femme indiscrète qui fait des commérages.
** Oreilles d'Aman (ou de Haman)
Paroles : Yitzhak Pirozshnikov (1859 - 1933) – Il est né en Ukraine et a émigré aux États-Unis.
Musique : Chanson populaire humoristique Пішла мати на село "Pishla maty na selo" (Maman est allée au village).
Translittération du texte yiddish :
Yachne Dvoshe fort in shtot,
Zi halt zikh in eyn pakn,
Zi darf af Purim koyfn mel,
Homentashn bakn.
Refrain:
Hop! Mayne homentashn
Hop, mayne vayse
Hop, mit mayne homentashn
Hot pasirt a mayse!
S'geyt a regn, s'geyt a shney,
S'kapet fun di dekher
Yakhne trogt shoyn korn-mel,
In a zak mit lekher.
Refrain
Nisht kayn honig, nisht kayn mon,
Un fargesn heyvn,
Yachne macht shoyn homentashn,
Es bakt zich shoyn in oyvn.
Refrain
Yakhne trogt shoyn shalachmones
Tsu der mume Yente,
Tsvey dray shvartse homentashn,
Halb roy, halb farbrente!
Refrain
Remerciements
Image : 3 oreilles d'Aman : celle du haut : graines de pavot, celle d'en bas à gauche : framboise, celle d'en bas à droite : abricot. Photographiées à la Nouvelle Orléans, à Pourim, wikimedia, cc.