Es una de las nanas yiddish más famosas...

Notas

Escrito en 1880 por Abraham Goldfaden (1840 - 1908).

Texto informatizado

(Disculpen si no se visualiza correctamente en su pantalla):

ראָזשינקעס מיט מאַנדלען

אין דעם בית-המקדש אין אַ ווינקל-חדר
זיצט די אַלמנה בת-ציון אַליין
איר בן-יחידל ייִדעלען וויגט זי
און זינגט אים צום שלאָפֿן אַ לידעלע שיין
אַ אַ אַ אַ אַ

אונטער ייִדעלעס וויגעלע
שלאָפֿט אַ קלאָר-ווײַס ציגעלע
דאָס ציגעלע איז געפֿאָרן האַנדלען
דאָס וועט זײַן דײַן בּאַרוף
ראָזשינקעס מיט מאַנדלען
שלאָף זשע ייִדעלע שלאָף

אין דעם לידל מײַן קינד ליגט פֿיל נבֿואות
אַז דו וועסט אַ מאָל זײַן צעזייט אויף דער וועלט
אַ סוחר וועסטו זײַן פֿון אַלע תּבֿואות
און וועסט אין דעם אויך פֿאַרדינען פֿיל געלט
אַ אַ אַ אַ אַ

און אַז דו וועסט ווערן רײַך ייִדעלע
זאָלסטו זיך דערמאָנען אין דעם לידעלע
ראָזשינקעס מיט מאָנדלען
דאָס וועט זײַן דײַן בּאַרוף
ייִדעלע וועט אַלץ האַנדלען
 שלאָף זשע, יידעלע. שלאָף

Watch
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.

Agradecimientos

Muchas gracias a Edna Pomerantz por esta canción

Ich dank aych zeyer!
Thank you in Yiddish