Nona Manis
'Nona Manis' (Dulce chica) es una canción popular tradicional de la provincia Maluku. Es también muy popular por toda Indonesia. La 3.a estrofa es una incorporación más reciente a la canción." -Lin
Nona Manis
Dulce chica ¿quién te quiere más?
Canción tradicional
Canción tradicional
(Indonesio)
(Español)
Nona manis siapa yang punya
Nona manis siapa yang punya
Nona manis siapa yang punya
Rasa sayang sayange.
Baju merah siapa yang punya
Baju merah siapa yang punya
Baju merah siapa yang punya
Rasa sayang sayange.
Ingat ingat itu Remember
Jangan lupa itu Don't Forget
Aku cinta itu i Love You
Hanya kamu Only You.
Dulce chica ¿quién te quiere más?
Dulce chica ¿quién te quiere más?
Dulce chica ¿quién te quiere más?
El amor más dulce entre todos.
La del vestido rojo, ¿quién te quiere más?
La del vestido rojo, ¿quién te quiere más?
La del vestido rojo, ¿quién te quiere más?
El amor más dulce entre todos.
Recuerda Remember
No olvides Don't forget
Te quiero I love you
Sólo tú Only you.
Notas
Lin mandó una versión más moderna:
- La frase 'rasa sayang sayange' se reemplaza a menudo por
Yang punya ibu saya = pertenezco a mi madre / mi madre es la propietaria
Yang punya mama saya = pertenezco a mi mamá / mi mamá es la propietaria
- A menudo completado por:
Ingat ingat itu Remember = Recuerda
Jangan lupa itu Don't Forget = No olvides
Aku cinta itu I Love You = 'Te quiero
Hanya kamu Only You. = Sólo tú.
Esto no es una estrofa formal, es sólo para divertirse.
Pero pienso que es un modo bonito para saber algo de expresiones indonesias para:
Recuerda, no olvides, te quiero, sólo tú.
¿No sera mono? -Lin
Comentarios
Sadao escribió: "Aquí en Japón, esta canción es muy popular. El título japonés es 'Kawaii Anokowa Dareno Mono' o '¿Quién posee esta preciosa chica?'"
Pueden escuchar la melodía de esta canción en el mp3 aquí abajo.
Muchas gracias a Sadao Mazuka por compartir esta canción, por la música y la traducción inglesa que se puede cantar. Gracias a Lin Fadelan por su comentario, la versión moderna y la traducción literal al inglés hecha con Lisa.