Bapak Jakob
Lin a écrit : "Quand j'étais au CM2, on avait des leçons d'anglais et de français pour enfants et oh combien mes copains de classe et moi aimions chanter la chanson Frère Jacques en anglais et en français. Mais nous avons aussi une version indonésienne…"
Bapak Jakob
Père Jacques
Chanson enfantine
Chanson enfantine
(Indonésien)
(Français)
Bapak Jakob,
Bapak Jakob
Bangunlah,
Bangunlah
Hari sudah siang,
Hari sudah siang
Ding Deng Dong,
Ding Deng Dong.
Père Jacques,
Père Jacques,
Réveillez-vous, s'il vous plait,
Réveillez-vous s'il vous plait,
C'est déjà le matin,
C'est déjà le matin.
Ding, deng, dong,
Ding, deng, dong.
Notes
Quand Lin chantait la chanson en anglais à l'école, ils chantaient la version anglaise que les gens chantent dans des pays comme les États-Unis et l'Angleterre : "Are you Sleeping, Brother John?...".
Lin a écrit : "Je me rappelle quand j'étais à l'école primaire, nous, les enfants, chantions les deux versions, anglaise et indonésienne. Les enfants chantent d'habitude les deux versions une après l'autre. C'est un peu drôle comme l'une des versions n'est pas automatiquement la traduction exacte de l'autre. Même la personne est différente : Jakob n'est pas John et bapak est père et non frère :)"
Ceci est la version anglaise que Lin chantait (suivie de la version en indonésien) :
Are you sleeping? (Dormez-vous ?)
Are you sleeping?
Brother John, Brother John (Frère Jean)
Morning bells are ringing (Les matines sonnent)
Morning bells are ringing
Ding Dang Dong
Ding Dang Dong
Partition
Remerciements
Merci beaucoup à Lin Fadelan pour cette chanson et sa traduction en anglais.
Terima kasih banyak!