Paure Satan - Canciones infantiles occitanas - Occitania - Mamá Lisa's World en español: Canciones infantiles del mundo entero  - Intro Image

Notas

1 "cuèch"= "cocido, horneado" pero significa también exhausto, reventado.
2 modismo: ver a alguien sólo en pintura significa no verlo del todo.

En los años 70, el conjunto provenzal Mont-Jòia cantaba una versión ligeramente distinta que pueden escuchar en el 3.o vídeo más abajo.

Lo paure Satan es blet
Se'n va cuèch coma un polet
Morrà de la macadura
Tura lura lura
I a un pichòt que lo tafura
Lan lan tura lura lura lo.

L'enfant que ven d'arribar
L'a quasi coma crebat
L'a mes en paura postura
Tura lura lura
Pareirà plus qu'en pintura
Lan lan tura lura lura lo.

La Pruneta e lei Mions
Li an donat de baston
L'an colhut dins la fritura
Tura lura lura
Sembla paura pescadura
Lan lan tura lura lura lo.

Se disiá diable d'onor
E fasiá lo grand senhor
A mordut una poma dura
Tura lura lura
Una poma non madura
Lan lan tura lura lura lo.

Traducción española

El pobre Satanás está modorro
Se va cocido como un pollo
Morirá de la magulladura
Tura lura lura
Hay un niño que le molesta
Lan lan tura lura lura lo

El niño que acaba de llegar
Casi le ha reventado
En mala situación le ha puesto
Tura lura lura
Ya no aparecerá más que en pintura
Lan lan tura lura lura lo.

La Pruneta y las Miones
Le han dado con un palo
Lo han cocido en aceite
Tura lura lura
Parece pobre pesca
Lan lan tura lura lura lo.

Se decía diablo de honor
Y se hacía de gran señor
Mordió una manzana dura
Tura lura lura
Una manzana no madura
Lan lan tura lura lura lo.

*Mioun es un diminutivo de Mireille

Listen
Watch
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.
No cantan la 5.a estrofa pero cantan la 1.a otra vez.
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.

Partitura

Partitura - Paure Satan

Agradecimientos

Contribución: Tía Mónica

Mercé plan!