Lo maridatge dau parpalhon
La traduction en français peut se chanter. Vous trouverez une traduction plus littérale dans les notes.
Lo maridatge dau parpalhon
Mon bon ami papillon
Chanson traditionnelle
Chanson traditionnelle
(Occitan)
(Français)
Parpalhon, mon bon amic,
Parpalhon, marida-ti,
Parpalhon, mon bon amic,
Parpalhon, marida-ti,
Deis ancians seguent l'usatge,
Pensa a te metre en mainatge,
Parpalhon, mon bon amic,
Parpalhon, marida-ti.
Coma mi maridarai
Que ges de logjament n'ai?
Coma mi maridarai
Que ges de logjament n'ai?
Li respònde la limaça
"Ieu te donarai ma plaça."
Parpalhon, mon bon amic,
Parpalhon, marida-ti.
Coma mi maridarai
Que ges de lençòu ieu n'ai?
Coma mi maridarai
Que ges de lençòu ieu n'ai?
"Vai, li respònde l'aranha
Ieu te filarai l'escanha."
Parpalhon, mon bon amic,
Parpalhon, marida-ti.
Coma mi maridarai
Que de pan per aquò n'ai?
Coma mi maridarai
Que de pan per aquò n'ai?
Li respònde la formiga
"En serva gardi l'espiga."
Parpalhon, mon bon amic,
Parpalhon, marida-ti.
Coma mi maridarai
Que de pitança non n'ai?
Coma mi maridarai
Que de pitança non n'ai?
"Vai, li respònde lo garri
Siàu lo mèstre de l'armari."
Parpalhon, mon bon amic,
Parpalhon, marida-ti.
Coma mi maridarai
Que ges de lume non n'ai?
Coma mi maridarai
Que ges de lume non n'ai?
Li respònde la luserna
"De mon cuòu farai lanterna."
Parpalhon, mon bon amic,
Parpalhon, marida-ti.
Coma mi maridarai
Que ges de sucre non n'ai?
Coma mi maridarai
Que ges de sucre non n'ai?
"Vai, li respònde l'abelha
N'atròbi sus la ramelha."
Parpalhon, mon bon amic,
Parpalhon, marida-ti.
Coma mi maridarai
Que ges de cantaire n'ai?
Coma mi maridarai
Que ges de cantaire n'ai?
Li respònde la cigala
De mon cuòu farai timbalas."
Parpalhon, mon bon amic,
Parpalhon, marida-ti.
Tot content e satisfach,
Parpalhon s'es maridat,
Tot content e satisfach,
Parpalhon s'es maridat,
Au sant retorn de la messa,
Dei dons qu'avián fach promessa
Chasque animau venguèt lèu
Onorar l'espós novèu.
Mon bon ami papillon,
Papillon, marie-toi donc,
Mon bon ami papillon,
Papillon, marie-toi donc.
Des anciens suivant l'usage,
Pense à te mettre en ménage,
Mon bon ami papillon,
Papillon, marie-toi donc.
Mais comment me marier,
Car de logement je n'ai ?
Mais comment me marier,
Car de logement je n'ai ?
"Tiens, lui répond la limace
Je te donnerai ma place."
Mon bon ami papillon,
Papillon, marie-toi donc.
Mais comment me marier,
Car de draps pour ça je n'ai ?
Mais comment me marier,
Car de draps pour ça je n'ai ?
"Tiens, lui répond l'araignée
La toile je vais te filer."
Mon bon ami papillon,
Papillon, marie-toi donc.
Mais comment me marier,
Car de pain pour ça je n'ai ?
Mais comment me marier,
Car de pain pour ça je n'ai ?
"Tiens, lui répond la fourmi,
En réserve je garde l'épi."
Mon bon ami papillon,
Papillon, marie-toi donc.
Mais comment me marier,
Car de pitance je n'ai ?
Mais comment me marier,
Car de pitance je n'ai ?
"Tiens, lui répond le rat
Le roi de l'armoire c'est moi."
Mon bon ami papillon,
Papillon, marie-toi donc.
Mais comment me marier,
Car de lumière je n'ai ?
Mais comment me marier,
Car de lumière je n'ai ?
Le ver luisant lui répond,
Mon c… fera le lampion."
Mon bon ami papillon,
Papillon, marie-toi donc.
Mais comment me marier,
Car point de sucre je n'ai ?
Mais comment me marier,
Car point de sucre je n'ai ?
"Tiens, lui répondit l'abeille,
J'en ai trouvé sur la treille."
Mon bon ami papillon,
Papillon, marie-toi donc.
Mais comment me marier,
Car point de chanteur je n'ai ?
Mais comment me marier,
Car point de chanteur je n'ai ?
"Tiens, lui répond la cigale,
Mon c… fera les timbales."
Mon bon ami papillon,
Papillon, marie-toi donc.
Tout content et satisfait,
Papillon s'est marié,
Tout content et satisfait,
Papillon s'est marié,
Au saint retour de la messe
Tenant toutes leurs promesses
Chaque bête est arrivée
Honorer le nouveau marié.
Notes
Cette chanson a été collectée et publiée en 1862 par Damase Arbaud dans Chants populaires de la Provence.
La version ci-dessus a été transcrite en "graphie classique".
Vous trouverez aussi une version niçoise avec traduction française sur MTCN (Musique Traditionnelle du Comté de Nice)
Traduction littérale :
Papillon, mon bon ami, papillon, marie-toi, (bis)
Des anciens suivant l'usage, pense à te mettre en ménage,
Papillon, mon bon ami, papillon, marie-toi.
Mais comment me marier, car de logement je n'ai ? (bis)
La limace lui répond, je te donnerai ma place."
Papillon, mon bon ami, papillon, marie-toi.
Mais comment me marier, car de draps je n'ai ? (bis)
"Va, lui répond l'araignée, moi je te filerai l'écheveau."
Papillon, mon bon ami, papillon, marie-toi.
Mais comment me marier, car de pain pour ça je n'ai ? (bis)
"Va, lui répond la fourmi, en réserve je garde l'épi."
Papillon, mon bon ami, papillon, marie-toi.
Mais comment me marier, car de pitance je n'ai ? (bis)
"Va, lui répond le rat, je suis le roi de l'armoire."
Papillon, mon bon ami, papillon, marie-toi.
Mais comment me marier, car de lumière je n'ai ? (bis)
Le ver luisant lui répond, "De mon c… ferai lanterne."
Papillon, mon bon ami, papillon, marie-toi.
Mais comment me marier, car oint de sucre je n'ai ? (bis)
"Va, lui répondit l'abeille, j'en trouve sur la ramée."
Papillon, mon bon ami, papillon, marie-toi.
Mais comment me marier, car point de chanteur je n'ai ? (bis)
"Va, lui répond la cigale, de mon c… ferai timbales."
Papillon, mon bon ami, papillon, marie-toi.
Tout content et satisfait, papillon s'est marié, (bis)
Au saint retour de la messe, des dons dont ils avaient fait promesse,
Chaque animal est vite venu honorer l'époux nouveau.
Commentaires
"Je me rappelle avoir appris une version courte en français au CE1 ou CE2, mais je ne me rappelle que les deux premiers couplets qui faisaient :
Mon bon ami papillon,
Papillon, marie-toi donc,
Mon bon ami papillon,
Papillon, marie-toi donc,
Des anciens suivant l'usage,
Pense à te mettre en ménage,
Mon bon ami papillon,
Papillon, marie-toi donc.
Mais comment me marier,
Point de logement je n'ai,
Mais comment me marier,
Point de logement je n'ai,
"Moi (?) lui répond la limace,
Je te cèderai ma place."
Mon bon ami papillon,
Papillon, marie-toi donc."
-Tatie Monique
Partition
Remerciements
Mercé plan!