This carol is in the language of the Troubadours.

The English translation is singable to the tune.

Anèm lai donc tantes que sèm - Occitan Children's Songs - Occitania - Mama Lisa's World: Children's Songs and Rhymes from Around the World  - Intro Image

Notes

Literal English translation (i.e. what it means, not word for word):

Let's go, as many as we are
To worship Jesus in Bethlehem
The Savior was born
On Christmas day, on Christmas day, on Christmas day
The Savior was born
Almost everybody knew about it.

O my God, what will we give him?
We don't have any money
Give him your heart
On Christmas day, on Christmas day, on Christmas day
Give him your heart
He will love it more than a treasure.

Saint Stephen teaches us
To love one another sincerely
Let's do as he tells us
On Christmas day, on Christmas day, on Christmas day
Let's do as he tells us
To one day go to Paradise.

Comments

This song can be found in "Nadals d'Occitània", CORDAE / La Talvera. It was collected in 1994 and this version was the only one known in the area.

Listen

Sheet Music

Sheet Music - Anèm lai donc tantes que sèm

Thanks and Acknowledgements

Many thanks to Monique Palomares for contributing and translating this song, the score, the midi and the mp3 music. 2nd Translator: Mama Lisa.

Image: Adoration of the Magi, Giotto di Bondone (1267–1337), Italy.

Mercé plan!