A-a-a, kotki dwa
A-a-a, kotki dwa
A a a dos gatitos
Canción infantil
Canción infantil
(Polaco)
(Español)
A-a-a, a-a-a,
byly sobie kotki dwa.
A-a-a, kotki dwa,
szarobure, szarobure obydwa.
Ach, śpij, kochanie,
jesli gwiazdke z nieba chcesz - dostaniesz.
Wszystkie dzieci, nawet źle,
pogrążone są we śnie,
a ty jedna tylko nie.
A-a-a, a-a-a,
byly sobie kotki dwa.
A-a-a, kotki dwa,
szarobure, szarobure obydwa.
Ach, śpij, bo wlaśnie
księżyc ziewa i za chwilę zaśnie.
A gdy rano przyjdzie świt
księzycowi będzie wstyd,
ze on zasnąl, a nie ty.
A-a-a-a-a-a
Había dos gatitos
A-a-a dos gatitos
Ambos, ambos grises.
Ah, duerme, queridito.
Si quieres una estrella del cielo- La conseguirás (recompensa)
Todos los niños, hasta los malos
Ya están perdidos en sus sueños
Sólo tú no estás.
A-a-a-a-a-a
Había dos gatitos
A-a-a dos gatitos
Ambos, ambos grises.
Ah, duerme, porque
La luna bosteza y pronto se va a dormir.
Y cuando, tempranito, llegue la aurora,
La luna tendrá vergüenza
Por haberse dormido y tú no.
Comentarios
Kasia escribió: "Me gustaba mucho esta canción cuando de niña. Ahora, cuando la canto, sigo inventando mi propia letra, pero la versión más arriba es todo lo que recuerdo de la versión original.
'A-a-a', o 'Ah-ah-ah' se supone que denota el sonido prolongado que usamos para apaciguar a un niño que trata de dormirse.
Agradecimientos
Muchas gracias a Kasia Koscielska por esta canción y su traducción inglesa y a Regina Juszczak por su traducción francesa.
Dziękuję!