Śmigus
En Pologne, le jour après Pâques s'appelle lany poniedziałek (Lundi mouillé). On l'appelle aussi Śmigus Dyngus, qui est le nom d'une vieille coutume en Pologne où les garçons aspergent les filles avec de l'eau et les frappent avec des branches de saule blanc. Les filles prennent leur revanche le mardi de Pâques en arrosant les garçons.
Śmigus
Śmigus
Chanson de Pâques
Chanson de Pâques
(Polonais)
(Français)
Panieneczka mała
Rano dzisiaj wstała.
Śmigus Dyngus!
Śmigus Dyngus!
Bo się wody bała.
Panieneczka mała
W kątek się schowała.
Śmigus Dyngus!
Śmigus Dyngus!
Bo się wody bała.
Panieneczka mała
Sukienkę zmaczała.
Śmigus Dyngus!
Śmigus Dyngus!
Choć się wody bała.
Petite Damoiselle
S'est levée tôt aujourd'hui
Smigus Dyngus!
Smigus Dyngus!
Parce qu'elle avait peur de l'eau.
Petite Damoiselle
S'est cachée dans le coin,
Smigus Dyngus!
Smigus Dyngus!
Parce qu'elle avait peur de l'eau.
Petite Damoiselle
A trempé sa robe,
Smigus Dyngus!
Smigus Dyngus!
Bien qu'elle aie eu peur de l'eau.
Notes
Écrit par Maria Konopnicka (1842 - 1910) en tant que poème.
Musique: Zygmunt Noskowski (1846 - 1909)
"Il y avait quelques mots en ancien polonais (n'existant que sous forme de dialecte) dans cette comptine qui ont dû être changés en 'langue moderne'." -Agnieszka
Commentaires
"Je me rappelle, quand j'étais à l'école primaire, que les garçons essayaient de verser de l'eau sur les filles. Nous nous enfuyions, mais pas trop vite, nous faisions semblant de ne pas vouloir être trempées..." -Agnieszka
Pourtant, Agnieszka a écrit que parfois la coutume a été interdite quand elle était plus âgée parce que certains garçons avaient exagéré la tradition.
Aussi, si vous êtes une fille ou une dame en Pologne le jour de Śmigus Dyngus, veillez à porter des bottes en caoutchouc et un imperméable !
Remerciements
Traduit en anglais par Lisa et Agnieszka Magnucka.
Image : Carte postale dépeignant les célébrations de Śmigus-Dyngus de Nationwide Specialty Co., Arlington, Texas - In Buffalo, N.Y., Stanley Novelty Co., 200 S. Ogden St. - Boston Public Library, cc.