Notes

Une autre version :

JC a écrit :

"Quand j'étais petit, ça disait :

Moja Julijanko,
Klęknij na kolanko,
Ujmij się pod boczki,
Chwyć się za warkoczki,
Umyj twarz,
Włoski czesz,
Kogo chcesz,
Tego bierz.

Et ça voulait dire quelque chose comme :

Ma Julienne,
Mets un genou à terre,
Tient ta taille,
Attrape tes couettes,
Lave ta figure
Brosse tes cheveux,
Et qui tu veux,
Prends-le."

Watch
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.

Remerciements

Merci beaucoup à Kasia pour la première comptine et à JC pour la seconde version et sa traduction anglaise.

Dziękuję!