Too Ra Loo Ra Loo Ral
(That's an Irish Lullaby)
Too Ra Loo Ra Loo Ral
(That's an Irish Lullaby)
Tu ra lu ra lu ral
(Es una nana irlandesa)
Canción infantil
Canción infantil
(Inglés)
(Español)
Over in Killarney,
Many years ago,
Me mither sang a song to me
In tones so sweet and low.
Just a simple little ditty,
In her good ould Irish way,
And I'd give the world if she could sing
That song to me this day.
Too-ra-loo-ra-loo-ral,
Too-ra-loo-ra-li,
Too-ra-loo-ra-loo-ral,
Hush, now don't you cry!
Too-ra-loo-ra-loo-ral,
Too-ra-loo-ra-li,
Too-ra-loo-ra-loo-ral,
That's an Irish lullaby.
Oft, in dreams I wander
To that cot again,
I feel her arms a huggin' me
As when she held me then.
And I hear her voice a hummin'
To me as in days of yore,
When she used to rock me fast asleep
Outside the cabin door.
Too-ra-loo-ra-loo-ral,
Too-ra-loo-ra-li,
Too-ra-loo-ra-loo-ral,
Hush, now don't you cry!
Too-ra-loo-ra-loo-ral,
Too-ra-loo-ra-li,
Too-ra-loo-ra-loo-ral,
That's an Irish lullaby.
Arriba en Killarney,
Hace muchos años,
Mi madre me cantaba una canción
En tonos tan suaves y lentos.
Justo una sencilla cancioncita,
en su buen viejo estilo irlandés,
Y daría el mundo si pudiera cantarme
Esta canción hoy en día.
Tu-ra-lu-ra-lu-ral,
Tu-ra-lu-ra-li,
Tu-ra-lu-ra-lu-ral,
¡Calla! ¡Ya no llores!
Tu-ra-lu-ra-lu-ral,
Tu-ra-lu-ra-li,
Tu-ra-lu-ra-lu-ral,
Es una nana irlandesa.
A menudo, en mis sueños, me vuelvo a extraviar
En esta vieja cuna.
Siento sus brazos apretarme
Como entonces lo solía hacer.
Y oigo su voz tararearme
Como en los días de antaño,
Cuando solía mecerme delante de la puerta
De la cabaña para que pronto me durmiera.
Tu-ra-lu-ra-lu-ral,
Tu-ra-lu-ra-li,
Tu-ra-lu-ra-lu-ral,
¡Calla! ¡Ya no llores!
Tu-ra-lu-ra-lu-ral,
Tu-ra-lu-ra-li,
Tu-ra-lu-ra-lu-ral,
Es una nana irlandesa.
Notas
Esta canción fue escrita por James Royce Shannon en 1913.
Agradecimientos
Muchas gracias a Melissa por esta canción. Su mamá se la cantaba cuando de niña.
Thanks so much!