تو که ماه بلند آسمونی
تو که ماه بلند آسمونی
Tu es la grande lune du ciel
Chanson enfantine
Chanson enfantine
(Persan)
(Français)
تو که ماه بلند آسمونی
منم ستاره میشم دورتُ میگیرم
اگه ستاره بشی دورمُ بگیری
منم ابر میشم روتُ میگیرم
اگه ابر بشی رومُ بگیری
منم بارون میشم چیک چیک میبارم
اگه بارون بشی چیک چیک بباری
منم سبزه میشم سر در میآرم
تو که سبزه میشی سر در میاری
منم گل میشم و پهلوت میشم
تو که گل میشی و پلهوم میشینی
منم بلبل میشم چهچه میخونم
Tu es la grande lune du ciel
Et je me ferai étoile et tournerai autour de toi.
Si tu deviens une étoile et tourne autour de moi,
Je me ferai nuage et couvrirai ton visage.
Si tu deviens un nuage et couvre mon visage,
Je me ferai pluie et tomberai.
Si tu deviens pluie et tombe,
Je me ferai herbe et germerai.
Si tu deviens herbe et germe,
Je me ferai fleur et m'assiérai près de toi.
Si tu deviens herbe et t'assieds près de moi,
Je me ferai rossignol et gazouillerai pour toi.
Notes
Prononciation
Tou ke mahe bolande asemuni
Manam setare misham doureto migiram
Ageh setare beshi douramo begiri
Manam abr misham routo migiram
Ageh abr beshi roumo begiri
Manam baroun misham chik chik mibaram
Ageh baroun beshi chik chik bebari
Manam sabzeh misham sar dar miyaram
Tou ke sabzeh beshi sar dar biyari
Manam goul misham pahlout mishinam
Tou ke goul mishi o pahloum mishini
Manam bolbol misham chahchahe mikhunam.
s : toujours "s".
sh : comme un "sh" anglais, soit "ch" en français
h : comme en anglais ou en allemand,
g : toujours dur comme dans "gare"
ch : comme en anglais soit "tch" en français
kh : comme un "j" espagnol ou un "ch" allemand dans "Bach".
Commentaires
Partition
Remerciements
Merci beaucoup à Fatima Baji pour cette chanson, sa translittération et sa traduction anglaise.
Merci beaucoup à Gracie Gralike pour l'illustration!
Moteshakkeram!