Notas

Transliteración

Goli az dast beraft

Goli az dast beraft o khar mande
Be man jour o jafa besyar mande
Be dastam mande tefle shirkhari
Mara in yadegare yar mande

"z" = "s" dulce, como en inglés o francés
"j" dulce como en inglés o francés
"sh" como en inglés, una "ch" sin el sonido "t"
"kh" como una "j" española

Texto informatizado

(Disculpen si no se visualiza correctamente en su pantalla):

گلی از دست برفت

گلی از دست برفت و خار مانده
به من جور و جفا بسیار مانده
به دستم مانده طفل شیرخواری
مرا این یادگار یار مانده

Agradecimientos

Muchas gracias a Fatimah Baji por esta canción, su transliteración y su traducción inglesa.

Khay'ly Mo'teh'shaker'am!