"En Noruega la canción se llama 'Blomster små' – un título de canción popular en parvulario." -Siri Ransem

Notas

"Lill" se puede traducir por "pequeño", i.e. Pequeño Juan, Pequeña Ada.

Comentarios

Consejo traducido de la página Barnesanger: "En 'Blomster små' pueden incluir el nombre de los niños que cantan juntos. Esto vuelve la canción un poco más personal, lo tremendo para los niños. Recuerden cantar la canción bastantes veces para que TODOS se vean citados. Cuando canten "saludan a (nombre del niño)', todos pueden mirar y saludar a la persona citada. Imaginen cuán apreciado resulta... :) "

Watch
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.

Agradecimientos

Muchas gracias a to Siri Randem por haber compartido esta canción y haberla traducido al inglés.