Byssan lull, liten tull
Byssan lull, liten tull
Arrurú, manojito
Canción de cuna
Canción de cuna
(Noruego)
(Español)
Byssan lull, liten tull'
Sei me hadde stovå full
av slike små'e jenta'
Kjøkkenet, spisskammerset,
Og haugen oppå takjet.
Arrurú, manojito*,
Decir que teníamos un salón lleno
De tales chiquititas,
La cocina, la alacena,
Y la pila** arriba del tejado.
Notas
*tull= manojo, tulle=niñita, bebé mujer
**La pila/el montón es una palabra deformada de sentido desconocido. Una idea acerca del montón o pila (hågen, haugen) en el tejado: podría referirse a la manera de hacer los tejados de las antiguas casas o las casitas de campo: primero una capa de corteza de abedul, tierra por encima, luego hierba o césped por encima. En unos antiguos dibujos para niños que he visto, aquellos tejados con césped enseñaban también cabras que comían la hierba por encima. Uno podría imaginar no solo cabritos ahí arriba..." -Siri
Comentarios
Esta nana se parece totalmente a otra nana, Kysje, roe bane-gull y Såri, råri, liten Sull
Agradecimientos
Muchas gracias a Siri Randem de Barnesanger por haber compartido esta canción con su traducción al inglés.
Foto: Monique Palomares
Tusen takk!