D'où viens-tu bergère
Cette chanson est originaire de France, apparemment de l'Ouest, où on a recueilli d'autres versions.
William McLennan (1856-1904) de Montréal en a fait une version anglaise en 1886 "Whence Art Thou, My Maiden". Il a aussi écrit une version anglaise de plusieurs chansons traditionnelles françaises.
D'où viens-tu bergère
Chanson de Noël
"D'où viens-tu bergère, d'où viens-tu ?
D'où viens-tu bergère, d'où viens-tu ?
- Je viens de l'étable, de m'y promener,
J'ai vu un miracle ce soir arrivé.
- Qu'as-tu vu bergère, qu'as-tu vu ?,
Qu'as-tu vu bergère, qu'as-tu vu ?
- J'ai vu dans la crèche un petit enfant
Sur la paille fraîche mis bien tendrement.
- Rien de plus bergère, rien de plus ?
Rien de plus bergère, rien de plus ?
- Sainte-Marie sa mère sous un humble toit,
Saint-Joseph son père qui tremble de froid.
- Rien de plus bergère, rien de plus ?
Rien de plus bergère, rien de plus ?
- Y'a le bœuf et l'âne qui sont par devant
Avec leur haleine réchauffent l'enfant.
- Rien de plus bergère, rien de plus ?
Rien de plus bergère, rien de plus ?
- Y'a trois petits anges descendus du ciel
Chantant les louanges du père éternel."