I Went to the Market
Es una antigua canción canadiense en inglés y francés. ¡Una buena canción para aprender una u otra lengua –o ambas!
I Went to the Market
Fui al mercado
Canción tradicional
Canción tradicional
(Francés e inglés)
(Español)
I went to the market
Mon p'tit panier sous mon bras
The first girl I met
Fut la fille d'un avocat.
I love you, vous ne m'aimez guèr-e
I love you, vous ne m'aimez pas !
I love you, vous ne m'aimez guèr-e
I love you, vous ne m'aimez pas !
– Mam'zelle, what have you got
Dans ce beau petit panier là ?
– I've got some apples,
N'en achet'riez-vous pas ?
I love you, vous ne m'aimez guèr-e
I love you, vous ne m'aimez pas !
I love you, vous ne m'aimez guèr-e
I love you, vous ne m'aimez pas !
– Oh give me two dozen
Pis l'bonhomme vous les pai'ra.
I went to the kitchen
Mais l'bonhomme n'y était pas !
I love you, vous ne m'aimez guèr-e
I love you, vous ne m'aimez pas !
I love you, vous ne m'aimez guèr-e
I love you, vous ne m'aimez pas !
Fui al mercado
Con mi cestito debajo del brazo,
La primera chica que encontré
Fue la hija de un avocado.
La* quiero, no me quiere mucho,
La quiero, no me quiere en absoluto.
La quiero, no me quiere mucho,
La quiero, no me quiere en absoluto.
– Señorita, ¿qué tiene
En ese cestito bonito?
–Tengo unas manzanas,
¿No compraría algunas?
La quiero, no me quiere mucho,
La quiero, no me quiere en absoluto.
La quiero, no me quiere mucho,
La quiero, no me quiere en absoluto.
–Ho, déme dos docenas
Luego el hombre se las pagará.
Fui a la cocina
¡Pero el hombre no estaba!
La quiero, no me quiere mucho,
La quiero, no me quiere en absoluto.
La quiero, no me quiere mucho,
La quiero, no me quiere en absoluto.
Notas
* "la quiero a Ud." la segunda parte en francés es muy formal.