Bonhomme, bonhomme
Es una canción muy antigua. Ernest Gagnon la recogió en su "Chansons populaires du Canada" en 1865 (1.a edición). Es la versión canadiense de la canción francesa "La mist'en laire". Una canción algo parecida fue publicada en 1612.
La traducción se puede cantar.
Bonhomme, bonhomme
Buen hombre, buen hombre
Chanson enfantine
Canción infantil
(Francés)
(Español)
Bonhomme, bonhomme,
Que sais-tu donc faire ?
Sais-tu bien jouer du genou par terre ?
Terre, terre, terre, du genou par terre,
Ah ! Ah ! Ah ! Du genou par terre !
Buen hombre, buen hombre,
¿Qué sabes tú hacer?
¿Sabes bien jugar a la rodilla al suelo?
Suelo, suelo, suelo, la rodilla al suelo,
¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! ¡La rodilla al suelo!
Partitura
Anuncio