Dors, dors, p'tit bébé
Dejah nous a envoyé cette chanson avec la note suivante : "Celle-ci s'appelle 'Dors, dors' et c'est une très vieille berceuse des Acadiens. Elle contient quelques mots français archaïques qui avaient été préservés dans le dialecte français acadien (pas tellement dans la langue de tous les jours) tels que "j'irons" (j'irai/nous irons). Au Canada francophone, nous disons 'p'tit' au lieu de 'petit' et grand-père est prononcé 'gran-PEAR*'. Voici les paroles…"
Dors, dors, p'tit bébé
Berceuse
Dors, dors, p'tit bébé
C'est le beau p'tit bébé à maman
Dors, dors, dors, dors
Dors, dors, p'tit bébé à maman.
Demain s'il fait beau,
J'irons au grand-père
Dors, dors, p'tit bébé
Dors, dors, dors, dors
Dors, dors, p'tit bébé à maman.
Notes
* "pear", l'anglais pour "poire", le commentaire de Dejah était rédigé en anglais.
À noter aussi "j'irons au grand-père" pour "nous irons voir/chez grand-père"
Merci beaucoup à Dejah Leger de partager son joli enregistrement de Dors, dors, p'tit bébé. Allez voir son cd "Hand Sewn Lullabies" et ses téléchargements en mp3 sur CD Baby.
Remerciements
Merci beaucoup à Dejah Leger pour cette chanson.
Image: Berthe Morizot
Merci beaucoup!