Las chiapanecas
A Chiapaneca is a woman from Chiapas, a Mexican state.
The melody was composed in 1897. This 1st version of the lyrics was written in 1924. Over time choreography was added. It's usually danced to the melody alone by women dressed in traditional Chiapan attire.
Las chiapanecas
The Chiapanecas
Canción tradicional
Folk Song
(Spanish)
(English)
Un clavel corté.
Por la sierra azul,
caminito de mi rancho,
como el viento fue
mi caballo fiel
a llevarme hasta su lado.
Linda flor de abril,
toma este clavel
que te brindo con pasión.
No me digas no,
que en tu boca está
el secreto de mi amor.
Cuando la noche llegó
y con su manto de azul
el blanco rancho cubrió,
alegre el baile empezó.
Baila, mi chiapaneca;
baila, baila con garbo;
baila, suave rayo de luz.
Baila mi chiapaneca;
baila, baila con garbo,
que en el baile
la reina eres tú.
I picked a carnation.
Through the blue mountain range
On the way to my ranch
My faithful horse
Went like the wind
To take me to her side.
Fine April flower,
Take this carnation
That I give to you with passion.
Don't say no to me,
For the secret of my love
Is in your mouth.
When night fell
And covered the white ranch
With its blue cloak,
Joyfully, the dance began.
Dance, my Chiapaneca;
Dance, dance with grace;
Dance, sweet beam of light,
Dance, my Chiapaneca;
Dance, dance with grace
For in the dance,
The queen is you.
Notes
Lyrics: Juan Arozamena (1899 - 1926)
Music by Bulmaro López Fernández (1878- 1960) - who composed it in 1897 inspired by his girlfriend at the time. The actual title of the song was "La chiapaneca" (singular) since it was dedicated to one young woman.
Comments
"'Las Chiapanecas' ('The Chiapan Women' or 'The Women of Chiapas') is a traditional melody from Chiapas and has acquired status as an informal anthem of that state." -Wikipedia
Thanks!
Thanks!
Thanks!