Las estatuas de marfil
Las estatuas de marfil
Aux statues d'ivoire
Juego en círculo
Jeu en cercle
(Espagnol)
(Français)
A las estatuas de marfil
Uno, dos y tres así
El que se mueva baila el twist
Con su hermana la lombriz
Que le apesta el calcetín
Yo mejor me quedo así.
Aux statues d'ivoire,
Un, deux et trois ainsi,
Celui qui bouge danse le twist
Avec sa sœur le lombric
Qui a la chaussette qui pue,
Moi, c'est mieux, je reste ainsi.
Notes
Voici deux variantes...
A las estatuas de marfil,
Uno, dos y tres, así.
El que se mueve pierde así.
Traduction française
Aux statues d'ivoire,
Un, deux et trois, ainsi.
Celui qui bouge perd ainsi.
*****
A las estatuas de marfil
Uno, dos y tres, así.
El que se mueva baila un triz
Con su hermana la lombriz
Y su tío José Luís
Que le apesta el calcetín.
Traduction française
Aux statues d'ivoire,
Un, deux et trois ainsi,
Celui qui bouge danse un triz
Avec sa sœur le lombric
Et son oncle José-Luis
Qui a la chaussette qui pue.
Règles du jeu
Les enfants se mettent en cercle en se donnant la main et tournent en chantant. À la fin de la chanson, ils s'arrêtent et s'immobilisent comme des statues. Celui qui bouge a perdu.