Las mañanitas
A Birthday Song and A Mother's Day Song
Many Mexicans wake up on their birthdays to family members singing Las mañanitas to them. It's also sung to mothers on Mother's Day, Día de las Madres, which is on May 10th every year in Mexico.
Las mañanitas
Little Morning
Canción infantil
Birthday Song
(Spanish)
(English)
Éstas son las mañanitas
que cantaba el Rey David,
Hoy por ser día de tu santo,
te las cantamos a ti.
Despierta, mi bien, despierta,
mira que ya amaneció,
ya los pajarillos cantan,
la luna ya se metió.
Qué linda esta mañana
en que vengo a saludarte,
venimos todos con gusto,
y placer a felicitarte.
El día que tú naciste
nacieron todas las flores,
en la pila del bautismo
cantaron los ruiseñores.
Ya viene amaneciendo
ya la luz del día nos dio,
levántate de mañana,
mira que ya amaneció.
These are the little mornings
In which King David used to sing
And on the day of your Saint
So we sing it for you.
Wake up, my dear, wake up,
Look, it's already dawning,
The little birds already are singing,
The moon has gone away.
How beautiful is the morning
In which I'm coming to greet you,
We all are coming with joy
And are happy to congratulate you*.
The day that you were born
All flowers were born too,
In the baptismal
The nightingales are singing.
Day is already breaking
And the light the day is making
Gets us up in the morning,
Look, it's already dawning.
Notes
*This line is not literally translated.
"Las Mañanitas" is sung throughout the Spanish speaking world. There are also other versions of this song.
*****
1. Extra Verses in the 1st Video:
Quisiera ser solecito
Para entrar por tu ventana
Y darte los buenos días
Acostadita en tu cama.
Volaron cuatro palomas
por toditas las ciudades
hoy por ser día de tu santo
te deseamos felicidades.
Con jazmines y flores
Este día voy a adornar.
Y hoy por ser día de tu santo
te venimos a bailar.
English Translation:
I'd love to be a little sun
To enter your window
To say "good morning" to you
While you're lying in your bed.
Four doves flew
By every city
Today because it's your saint's day,
We wish you happiness.
With jasmine and flowers
I will decorate this day,
And today for being your saint day
We have come to dance for you.
2. Extra Verses in the 2nd Video:
De las estrellas del cielo
tengo que bajarte dos,
Una para saludarte,
otra para decirte adiós.
Volaron cuatro palomas
por toditas las ciudades
hoy por ser día de tu santo
te deseamos felicidades.
Con jazmines y flores
Este día voy a adornar.
Y hoy por ser día de tu santo
te venimos a cantar.
English Translation:
From the stars in the sky
I have to bring down two,
One to greet you,
Another to say goodbye.
Four doves flew
By every city
Today because it's your saint's day,
We wish you happiness.
With jasmine and flowers
I will decorate this day,
And today because it's your saint's day
We come to sing to you.
Celia sings the first verse slightly differently in the mp3:
Éstas son las mañanitas
Que cantaba el rey David
Y en el día de tu santo
Te las cantamos a ti.
English Translation:
These are the little mornings,
That King David used to sing,
And on the Day of your Saint,
We sing them to you.
Many thanks to Celia Andrés for singing this song for us!
Thanks!
Thanks!
Thanks!
Thanks and Acknowledgements
Many thanks to Heleen de Vaan for contributing "Las Mañanitas" and for the 1st translation. Additional translations by Lisa and Monique.
Thanks to Lila Pomerantz for the drawing!
¡Muchas gracias!