Manzanita del Perú
C'est une bonne comptine pour apprendre à compter en espagnol. On peut la dire pour sauter à la corde ou la réciter en jouant avec une salière (ou coin-coin, pouet-pouet…). Elle est aussi utilisée comme comptine d'élimination pour voir qui "y est".
Manzanita del Perú
Petite pomme du Pérou
Rima para saltar a la comba
Comptine pour sauter à la corde
(Espagnol)
(Français)
Manzanita del Perú
¿Cuántos años tienes tú?
Todavía no lo sé
Pero pronto lo sabré
Uno, dos, tres,
Cuatro, cinco, seis,
Siete, ocho, nueve, diez.
Petite pomme du Pérou
Quel âge avez-vous ?
Pour l'instant je ne le sais
Mais bientôt je le saurai.
Un, deux, trois,
Quatre, cinq, six,
Sept, huit, neuf, dix.
Notes
On joue souvent à ce jeu en tant que jeu pour sauter à la corde avec seulement les deux premières lignes. Puis l'enfant répond "Yo tengo __ años." Ensuite, ils comptent jusqu'à l'âge qu'ils ont dit en sautant à chaque nombre.
On l'utilise aussi avec des salières (ou coin-coin… voir image ci-dessus- Manzanita del Perú en est un des nom en espagnol, ainsi que "comecocos [mange-noix-de-coco], sacapiojos/comepiojos [retire-poux/mange-poux] ou adivinador de papel [devin en papier]"). En bougeant les sections du papier, on récite cette comptine. Il y a un diagramme ci-dessous qui montre comment faire une salière.
On peut aussi utiliser cette comptine avec un nouveau groupe pour apprendre les noms les uns des autres comme suit :
Manzanita de Perú.
¿Cómo te llamas tú?
Traduction française :
Petite pomme du Pérou
Comment vous appelez-vous ?
(lit. "comment t'appelles-tu, mais ça ne rime pas !)