Notes

Interrogé sur "chapuzón" qui veut dire généralement "plongeon, trempette", Rossi a écrit : "Au sujet de 'chapuzón' je pense qu'il s'agit d'une expression idiomatique péruvienne parce que pour les Mexicains, l'équivalent est 'chaparrón', pour les Portoricains 'aguacero'. 'Chapuzón' signifie 'pluie drue qui laisse des flaques d'eau' pour autant que je sache".

Commentaires

La grand-mère de Rossi la chantait ainsi.

Remerciements

Merci beaucoup à Rossi N Leiva-Figueroa pour cette chanson.

¡Muchas gracias!