Ó minha amora madura
Ó minha amora madura
Oh, My Ripe Blackberry
Children's Song
Children's Song
(Portuguese)
(English)
"Ó minha amora madura
Quem foi que t'amadurou?
Ó minha amora madura
Quem foi que t'amadurou?
-Foi o sol e a geada
e o calor qu'ela apanhou,
-Foi o sol e a geada
e o calor qu'ela apanhou."
E o calor que ela apanhou,
Debaixo da silveirinha,*
E o calor que ela apanhou,
Debaixo da silveirinha,
Ó minha amora madura,
Minha amora madurinha
Ó minha amora madura,
Minha amora madurinha.
Há silvas que dão amoras
Há outras que as não dão
Há silvas que dão amoras
Há outras que as não dão
Há amores que são leais
E há outros que o não são
Há amores que são leais
E há outros que o não são.
"Oh, my ripe blackberry,
Who ripened you?
Oh, my ripe blackberry,
Who ripened you?"
"It was the sun and the frost
And the heat it took.
It was the sun and the frost
And the heat it took".
And the heat that it took
Under the bramble bush,
And the heat that it took
Under the bramble bush
Oh, my ripe blackberry
My sweet ripe blackberry,
Oh, my ripe blackberry
My sweet ripe blackberry.
There are brambles that give blackberries
There are others that give none,
There are brambles that give blackberries
There are others that give none,
There are loves that are faithful,
And there are others that are not,
There are loves that are faithful,
And there are others that are not.
Thanks!
Sheet Music
Thanks and Acknowledgements
Many thanks to Ana Ruellon for contributing and translating into French the first verse of this song. Many thanks to Monique for contributing the two other verses and translating them all.
Obrigada!