The tune to this carol was originally used for a 17th century French drinking song. You can learn more about the melody in the Song Notes below.

Notes

The tune to this carol originally came from a 17th century French drinking song called "Quand la Mer Rouge apparut" (When the Red Sea Appeared) (or "Le grand-père Noé" = Grandpa Noah). It's now shared with the French carol "Quand Dieu naquit à Noël" (When God Was Born on Christmas Day) (or "Allons, bergers, partons tous" = Come on, Shepherds, Let's All Go) also known in French-speaking Canada as "Les bergers de Bethléem" (The Shepherds of Bethlehem). It's also used by this song, the Catalan carol "El desembre congelat" (Frozen December) and the Provençal circle dance song Lei courdello (The Laces). The tune was also used during the French Revolution in lyrics putting words in the mouth of Dr Guillotin about his improvement of what has been called since then a "guillotine" -which he didn't actually invent.

Listen
Watch
Please let us know if you think this video has been taken down by YouTube.
Thanks!
Please let us know if you think this video has been taken down by YouTube.
Thanks!
Please let us know if you think this video has been taken down by YouTube.
Thanks!

Sheet Music

Sheet Music - El desembre congelat

Thanks and Acknowledgements

Translated by Monique Palomares with Lisa.

Gràcies!