Salten i ballen
Cette chanson est une version plus longue de El noi de la mare. Parfois, on inclut aussi les deux derniers couplets de cette autre version.
Salten i ballen
L'Enfant de Marie
Chanson de Noël
Chanson de Noël
(Catalan)
(Français)
1. Què li darem an el Noi de la Mare?
Què li darem que li sàpiga bo?
Panses i figues i nous i olives,
Panses i figues i mel i mató.
(Tornada)
Salten i ballen els pastorells, dones,
Salten i ballen la nit de Nadal,
La nit de Nadal, la nit de Nadal.
2. Què li darem al fillet de Maria?
Què li darem a l'hermós Jesuset?
Jo li voldria donar una camisa,
Per l'abrigar ara que fa tant fred!
(Tornada)
3. Què cantarem al fillet de Maria?
Què cantarem a l'hermós Jesuset?
Una cançó jo te li cantaria,
Una cançó que digués nostre amor!
(Tornada)
4. En eixint de les virginals entranyes,
Apar que tot se rebenta de plors.
I la mareta per a consolar-lo,
Ella li canta la dolça cançó!
(Tornada)
5. No ploris, no, manyaguet de la mare,
No ploris, no, que em daries tristor,
Feu-li "non-non" al ninet, que no plori,
Feu-li "non-non" al ninet, que no dorm!
(Tornada)
6. Angels del cel, són els que l'en bressolen,
Angels del cel, que li fan venir son!
Mentre li canten cançons d'alegria,
Cants de la glòria que no són del món!
(Tornada)
1. Que lui donnerons-nous, à l'Enfant de Marie* ?
Que lui donnerons-nous qu'il trouve bon ?
Des raisins secs et des figues et des noix et des olives,
Des raisins secs et des figues et du miel et du caillé.
(Refrain)
Ils sautent et dansent, les pastoureaux, mesdames,
Ils sautent et dansent la nuit de Noël,
La nuit de Noël, la nuit de Noël.
2. Que lui donnerons-nous au petit de Marie ?
Que lui donnerons-nous au joli Jésuset ?
Moi je voudrais lui donner une chemise
Pour le couvrir maintenant qu'il fait si froid !
(Refrain)
3. Que chanterons-nous au petit de Marie ?
Que chanterons-nous au joli Jésuset ?
Moi je lui chanterais une chanson,
Une chanson qui dise notre amour !
(Refrain)
4. En sortant des virginales entrailles,
Il apparait qu'il éclate en sanglots,
Et la petite mère pour le consoler,
Lui chante la douce chanson !
(Refrain)
5. Ne pleure pas, non, mignonnet de la mère,
Ne pleure pas, non, tu me rendrais triste,
Chantez-lui "dodo" au petit, pour qu'il ne pleure pas,
Chantez-lui "dodo" au petit, car il ne dort pas !
(Refrain)
6. Les anges du ciel sont ceux qui le bercent,
Les anges du ciel qui lui font venir le sommeil !
Pendant qu'ils lui chantent des chansons de joie,
Des chansons de gloire qui ne sont pas du monde !
Notes
* Littéralement "la Mère"
"non-non" est l'onomatopée, équivalente à notre "dodo", fredonnée pour endormir un bébé.
Autre version des couplets 2, 3 et 5 :
Què li darem al fillet de Maria? (Que lui donnerons-nous, au petit de Marie ?)
Què li darem a l'hermós Jesuset? (Que lui donnerons-nous, au joli Jésuset ?)
Jo li voldria donar una cota, (Moi je voudrais lui donner une cotte)
Que l'abrigués ara que fa tant fred! (Qui le couvrirait maintenant qu'il fait si froid !)
Una cançó jo també cantaria, (Une chanson je chanterais aussi)
Una cançó ben bonica d'amor (Une très jolie chanson d'amour)
Que n'és treta d'una donzelleta (Qui vient d'une jeune fille)
Que n'és la Verge Mare del Senyor. (Qui est la Vierge Mère du Seigneur.)
No ploris, no, manyaguet de la Mare, (Ne pleure pas, non, mignonnet de la Mère)
No ploris, no, ay alè del meu cor, (Ne pleure pas, non, souffle de mon cœur)
Cançó és aquesta qu'al noi de la Mare (C'est cette chanson qui, au fils de la Mère)
Cançó és aquesta que l'alegra molt. (C'est cette chanson qui le réjouit beaucoup.)
*****
Autre version :
1. Feu-li el llit a la Verge Maria,
Feu-li el llit que la Verge ha parit!
(Tornada)
Salten i ballen pastorells i dones,
Salten i ballen la nit de Nadal,
La nit de Nadal, la nit de Nadal.
2. Feu-li non non al ninet, que no plori,
Feu-li non non al ninet que no dorm.
(Tornada)
3. Què li darem al fillet de Maria?
Què li darem al formós Jesuset?
(Tornada)
4. Panses i figues, i nous, i olives!
Panses i figues, i el cor ben net!
(Tornada)
5 Jo li voldria dar una robeta
Una caputxa, mitges per la fred.
(Tornada)
6. En eixint de ses virginals entranyes,
Apar que tot, es reventa de plors.
(Tornada)
7 I la mareta, per a consolar-lo,
Ella li canta la dolça cançó.
(Tornada)
8 "No ploris, no, manyaguet de ta mare,
No ploris, no, que em daries tristor!"
(Traduction française)
1. Faites-lui un lit, à la Vierge Marie,
Faites-lui un lit car la Vierge a accouché !
(Refrain)
Les pastoureaux et les dames sautent et dansent,
Ils sautent et dansent la nuit de Noël,
La nuit de Noël, la nuit de Noël.
2. Chantez-lui "dodo", au petit, pour qu'il ne pleure pas,
Chantez-lui "dodo", au petit, car il ne dort pas.
(Refrain)
3. Que lui donnerons-nous, au petit de Marie ?
Que lui donnerons-nous au joli Jésuset ?
(Refrain)
4. Des raisins secs et des figues, et des noix et des olives !
Des raisins secs et des figues et un cœur très pur !
(Refrain)
5 Je voudrais lui donner une petite robe,
Un capuchon, des bas pour le froid.
(Refrain)
6. En sortant des entrailles virginales,
Il apparait qu'il éclate en sanglots.
(Refrain)
7 Et la petite mère, pour le consoler,
Lui chante la douce chanson !
(Refrain)
8 "Ne pleure pas, non, petit de ta mère,
Ne pleure pas, non, tu me rendrais triste !"