El poll i la puça
Existen varias versiones de esta canción en diferentes idiomas.
El poll i la puça
El piojo y la pulga
Canción infantil
Canción infantil
(Catalán)
(Español)
1. El poll i la puça es volen casar.
–Com ens casarem, si no tenim pa?
Respon la formiga des del formiguer:
–Avant, avant les noces*, de pa jo en duré.
2. –De pa ja en tenim. Vi, com ho farem?
Respon el mosquit des del fons del celler
–Avant, avant les noces, de vi jo en duré.
3. –De vi ja en tenim. Carn, com ho farem?
Respon la guineu des del galliner
–Avant, avant les noces, de carn jo en duré.
4. –De carn ja en tenim, però qui sonarà?
Ja respon el grill que es bon sonador
–Avant, avant les noces ja sonare jo
5. –Sonador ja tenim, però qui ballarà?
Respon el gripau que es bon ballador
–Avant, avant les noces, ja ballare jo.
6. –Ballador tenim; però amb qui ballarà?
Respon la rateta de dins del graner:
–Lligueu-me bé la gata, que jo ballaré.
1. El piojo y la pulga se quieren casar.
"¿Cómo nos casaremos, si no tenemos pan?
Responde la hormiga desde el hormiguero:
–Adelante, adelante con la boda, pan yo traeré"
2. –Pan ya tenemos. ¿Cómo haremos con el vino?
Responde el mosquito desde el fondo de la bodega
–Adelante, adelante con la boda, vino yo traeré "
3. –Vino ya tenemos. ¿Cómo haremos con la carne?
Responde el zorro desde el gallinero
–Adelante, adelante con la boda, carne yo traeré"
4. –Carne ya tenemos, pero ¿quién tocará?
Ya responde el grillo que se buen tocador
–Adelante, adelante con la boda ya tocare yo."
5. –Sonador ya tenemos, pero ¿quién bailará?
Responde el sapo que es buen bailador
–Adelante, adelante con la boda, bailaré yo"
6. –Bailador tenemos, pero ¿con quién bailará?
Respone el ratón desde el granero:
–Atadme bien la gata, que yo bailaré.
Notas
* Otra versión del principio de la línea "Avant, avant les bodes" (mismo sentido) o "Caseu-vos, caseu-vos" (Casaos, casaos).
Comentarios
También pueden escuchar la canción cantada aquí.
Partitura
Agradecimientos
Imagen: Monique Palomares