Margarideta, lleva't de matí
There are slightly different versions of this song. It also exists in Occitan.
Margarideta, lleva't de matí
Maggie, Get Up Early
Children's Song
Children's Song
(Catalan)
(English)
1. Margarideta, lleva't de matí
que ja és tard de matinada!
Margarideta, lleva't de matí
que ja és tard de bon matí!
Prou me'n llevaria jo
si mitgetes ne tenia!
Prou me'n llevaria jo,
però mitgetes no en tinc, no!
Pere va a la plaça,
Pere ja n'hi compra,
Pere ja se'n torna,
Pere ja és aquí!
Margarideta, lleva't de matí!
2. Margarideta, lleva't de matí
que ja és tard de matinada!
Margarideta, lleva't de matí
que ja és tard de bon matí!
Prou me'n llevaria jo
si espardenyes ne tenia!
Prou me'n llevaria jo,
però espardenyes no en tinc, no!
Pere va a la plaça,
Pere ja n'hi compra,
Pere ja se'n torna,
Pere ja és aquí!
Margarideta, lleva't de matí!
3. Margarideta, lleva't de matí
que ja és tard de matinada!
Margarideta, lleva't de matí
que ja és tard de bon matí!
Prou me'n llevaria jo
si soneta no en tenia!
Prou me'n llevaria jo,
però soneta encar tinc jo!
1. Maggie, get up early
It's already late in the morning!
Maggie, get up early,
It's already late in the morn.
Sure, I would get up
If I had socks!
Sure, I would get up
But I have no socks, no!
Peter goes to the square,
Peter now buys her some,
Peter now goes back,
Peter now is here,
Maggie, get up early!
2. Maggie, get up early
It's already late in the morning!
Maggie, get up early,
It's already late in the morn.
Sure, I would get up
If I had canvas sandals!
Sure, I would get up
But I have no sandals, no!
Peter goes to the square,
Peter now buys her some,
Peter now goes back,
Peter now is here,
Maggie, get up early!
3. Maggie, get up early
It's already late in the morning!
Maggie, get up early,
It's already late in the morn.
Sure, I would get up
If I wasn't sleepy!
Sure, I would get up
But I'm still sleepy!
Notes
A slightly different versión:
Margarideta, lleva't de matí
que ja és tard de matinada;
Margarideta, lleva't de matí
de seguit ves-te a vestir.
Prou em llevaria jo
si sabates* en tenia,
prou em llevaria jo,
però sabates no en tinc, no.
Pere va a la plaça,
Pere ja n'hi compra,
Pere ja se'n torna,
Pere ja és aquí,
Margarideta, lleva't de matí.
(1)- sabates, (2)- mitgetes…
English Translation
Maggie, get up early,
It's already late in the morning!
Maggie, get up early,
Go and get dressed at once.
Sure, I'd get up
If I had shoes,
Sure, I'd get up
But I have no shoes, no.
Peter goes to the square,
Peter now buys her some,
Peter now goes back,
Peter now is here,
Maggie, get up early!
(1)- shoes, (2)- socks…
The 6th line can also be found as…
"…si mitgetes* jo en tinguera…"
*Or "faldilla" (skirt), pinteta (comb), etc.
And the 6th line of the last verse is then "si soneta no en tiguera" (If I wasn't sleepy).
*****
Another Version...
–Margarideta, lleva't de matí,
deixa de fer matinada!
Margarideta, lleva't de matí,
de seguit vés-te a vestir.
–Prou em llevaria jo,
si em portava algú sabates;
prou em llevaria jo,
que sabates no tinc, no.
Pere va a la plaça,
Pere ja n'hi compra,
Pere ja se'n torna,
Pere ja és aquí!
Margarideta, lleva't de matí.
English Translation
Maggie, get up early,
Stop sleeping in!
Maggie, get up early,
Go and get dressed at once.
Sure, I'd get up
If someone brought me shoes,
Sure, I'd get up
But I have no shoes, no.
Peter goes to the square,
Peter buys her some,
Peter goes back,
Peter is here,
Maggie, get up early!
Thanks!
Thanks!
Thanks!
Sheet Music
Thanks and Acknowledgements
Translated by Monique Palomares.