Júlia escribió:"Es muy conocida, mi madre me la cantó a mí y a ella mi abuela... de hecho si preguntas a los catalanes, muchos dirán que la nana que más recuerdan es La mare de Déu".

La Mare de Déu - Canciones infantiles catalanas - Catalán - Mamá Lisa's World en español: Canciones infantiles del mundo entero  - Intro Image

Notas

Otra versión:

La Mare de Déu
quan era xiqueta
anava a costura*
a aprendre de lletra

Amb** un cistellet
hi duia pometes
i un bocí de pa
també avellanetes.

Traducción española

La Virgen María
cuando era pequeñita
iba a clase
a aprender la escritura

En una cestita
llevaba manzanitas
y un trocito de pan
también avellanitas.

* "costura es la antigua forma de decirlo, no sé el porqué pero se puede hacer muchas hipótesis"…Júlia
** y Amb ('con') debería ser en ('en') pero en muchos lugares se pronuncia igual" -Júlia

*****

Júlia también escribió: "Esta nana es conocida sobretodo de la zona de Tarragona y que La mare de Déu -La madre de Dios- aunque quedaría mejor la Virgen o la Virgen María en español; en catalán es muy común decir Mare de Déu.

Listen

Descargar

Muchas gracias a Alicia Calvo por grabar esta canción para nosotros.

Partitura

Partitura - La Mare de Déu

Agradecimientos

Muchas gracias a Júlia Bañeres por esta canción, su traducción al castellano y una partitura.

Moltes gràcies